日语学习网
第37章 始まり The Beginning(13)
日期:2023-05-17 14:27  点击:302

「どういうことだい?」ロンが聞いた。

「学校の敷しき地ちに入っちゃいけないはずなのに、どうしてあの女が個人的な会話を盗み聞きしたのか、私、突き止めたの」ハーマイオニーが一気に言った。

ハーマイオニーは、ここ数日、これが言いたくてうずうずしていたのだろう。しかしほかの出来事の重大さから判断して、ずっと我が慢まんしてきたのだろう、とハリーは思った。

「どうやって聞いてたの?」ハリーがすぐさま聞いた。

「君、どうやって突き止めたんだ?」ロンがハーマイオニーをまじまじと見た。

「そうね、実は、ハリー、あなたがヒントをくれたのよ」ハーマイオニーが言った。

「僕が?」ハリーは面食らった。「どうやって?」

「盗とう聴ちょう器き、つまり虫よ」ハーマイオニーがうれしそうに言った。

「だけど、君、それはできないって言ったじゃない――」

「ああ、機械の虫じゃないのよ。そうじゃなくて、あのね……リータ・スキーターは」ハーマイオニーは、静かな勝利の喜びに声を震わせていた――「無む登とう録ろくの『動物もどきアニメーガス』なの。あの女は変身して――」ハーマイオニーはカバンから密みっ封ぷうした小さなガラスの広ひろ口くち瓶びんを取り出した。

「――コガネムシになるの」

「嘘うそだろう」ロンが言った。「まさか君……あの女がまさか……」

「いいえ、そうなのよ」ハーマイオニーが、ガラス瓶を二人の前で見せびらかしながら、うれしそうに言った。

中には小枝や木の葉と一いっ緒しょに、大きな太ったコガネムシが一匹入っていた。

「まさかこいつが――君、冗談じょうだんだろ――」ロンが小声でそう言いながら、瓶びんを目の高さに持ち上げた。

「いいえ、本気よ」ハーマイオニーがニッコリした。「病室の窓まど枠わくのところで捕まえたの。よく見て。触角しょっかくの周りの模も様ようが、あの女がかけていた嫌いやらしいメガネにそっくりだから」

ハリーが覗のぞくと、たしかにハーマイオニーの言うとおりだった。それに、思い出したことがあった。


“你在说些什么呀?”罗恩说。
“我终于弄清她在不应该进入场地时,是怎么偷听到别人的秘密谈话的。”赫敏一口气说道。
哈利有一种感觉,似乎赫敏这些日子来一直渴望把这件事儿告诉他们,但看到所发生的那么多事情,她只好克制着没说。
“她是怎么做的?”哈利赶忙问道。
“你是怎么弄清的?”罗恩盯着她问。
“咳,其实说起来,还是你给了我灵感呢,哈利。”赫敏说。
“我?”哈利一头雾水,“怎么会呢?”
“窃听(有甲虫的意思)。”赫敏快活地说。
“可是你说窃听器不管用——”
“哦,不是电子窃听器,”赫敏说,“是这样……丽塔·斯基特”——赫敏压抑着得意的情绪,声音微微颤抖着——“她是一个没有注册的阿尼马格斯。她能变成——”
赫敏从书包里掏出一只密封的小玻璃罐。
“——变成一只甲虫。”
“你在开玩笑吧,”罗恩说,“你没有……她不会……”
“哦,没错,正是这样。”赫敏高兴地说,一边朝他们挥舞着玻璃罐。
玻璃罐里有几根树枝和几片树叶,还有一只胖墩墩的大甲虫。
“那不可能——你在开玩笑——”罗恩把瓶子举到眼前,低声说。
“没有,我没开玩笑,”赫敏满脸喜色地说,“我在病房的窗台上抓住她的。你仔细看看,就会注意到这甲虫触角周围的记号和她戴的那副难看的眼镜一模一样。”
哈利凑近一看,发现赫敏说的完全正确。他也想起了一些事情。

分享到:

顶部
09/29 07:13