日语学习网
第3章 先発護衛隊 The Advance Guard(15)_ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网
日期:2024-10-24 10:29  点击:3337

「よし」トンクスとハリーが入ってくるのを見て、ルーピンが言った。「あと約一分だと思う。庭に出て待っていたほうがいいかもしれないな。ハリー、おじさんとおばさんに、心配しないように手紙を残したから――」

「心配しないよ」ハリーが言った。

「――君は安全だと――」

「みんながっかりするだけだよ」

「――そして、君がまた来年の夏休みに帰ってくるって」

「そうしなきゃいけない」

ルーピンは微笑ほほえんだが、何も答えなかった。

「おい、こっちへ来るんだ」ムーディが杖でハリーを招まねきながら、乱らん暴ぼうに言った。「おまえに『目くらまし』をかけないといかん」

「何をしなきゃって」ハリーが心配そうに聞いた。

「『目くらまし術じゅつ』だ」ムーディが杖を上げた。「ルーピンが、おまえには透とう明めいマントがあると言っておったが、飛ぶときはマントが脱ぬげてしまうだろう。こっちのほうがうまく隠してくれる。それ――」

ムーディがハリーの頭のてっぺんをコツンと叩たたくと、ハリーはまるでムーディがそこで卵たまごを割ったような奇き妙みょうな感覚を覚えた。杖で触ふれたところから、体全体に冷たいものがトロトロと流れていくようだった。

「うまいわ、マッド‐アイ」トンクスがハリーの腹のあたりを見つめながら感心した。

ハリーは自分の体を見下ろした。いや、体だったところを見下ろした。もうとても自分の体には見えなかった。透とう明めいになったわけではない。ただ、自分の後ろにあるユニット・キッチンと同じ色、同じ質しつ感かんになっていた。人間カメレオンになったようだ。

「行こう」ムーディは裏うら庭にわへのドアの鍵かぎを杖つえで開けた。全員が、バーノンおじさんが見事に手入れした芝生しばふに出た。


    “太好了,”卢平抬头看到唐克斯和哈利走进来,说道,“我们大概还有一分钟。我们应该到外面的花园里去做好准备。哈利,我留下了一封信,告诉你的姨妈和姨父不要担心—— ”
    “他们不会担心的。”哈利说。
    “—— 说你很安全—— ”
    “这只会让他们感到失望。”
    “—— 还说你明年夏天再来看他们。”
    “非得这样吗?”
    卢平微微一笑,没有回答。
    “过来,孩子,”穆迪声音粗哑地说,同时用魔杖示意哈利到他跟前去,“我需要给你幻身。”
    “你需要什么?”哈利不安地问。
    “幻身咒。”穆迪说着举起魔杖,“卢平说你有一件隐形衣,但待会儿我们飞起来,它不会很贴身的。用幻身咒会把你伪装得更好。这就开始啦—— ”
    他重重地敲了敲哈利的头顶,哈利有一种很奇怪的感觉,似乎穆迪在他脑袋上敲碎了一个鸡蛋。仿佛有一股冷冰冰的东西从魔杖敲打的地方流进了他的身体。
    “干得漂亮,疯眼汉。”唐克斯瞪大眼睛望着哈利的上腹,欣赏地说。
    哈利低头看了看自己的身体,确切地说,是自己以前的身体。现在它看上去好像根本不属于他了,倒没有隐形不见,但是颜色和质地变得与他身后的厨房设备一模一样。他似乎成了一只人形的变色龙。
    “走吧。”穆迪说着用魔杖打开了后门的锁。
    他们一个接一个地出了门,来到弗农姨父修剪得漂漂亮亮的草坪上。

分享到:

顶部
11/28 22:33