日语学习网
第16章 ホッグズ・ヘッドで(16)_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网
日期:2024-10-24 10:29  点击:3336

「え」寝耳ねみみに水の情報に、ハリーは完全に狼狽ろうばいした。

「うん、『ヘリオパス』の軍隊を持ってるよ」ルーナが重々しく言った。

「まさか、持ってるはずないわ」ハーマイオニーがぴしゃりと言った。

「持ってるもン」ルーナが言った。

「『ヘリオパス』ってなんなの」ネビルがキョトンとした。

「火の精せいよ」ルーナが飛び出した目を見開くと、ますますまともではない顔になった。「大きな炎を上げる背の高い生き物で、地を疾走しっそうし、行ゆく手てにあるものをすべて焼き尽くし――」

「そんなものは存在しないのよ、ネビル」ハーマイオニーがにべもなく言った。

「あら、いるよ。いるもン」ルーナが怒ったように言った。

「すみませんが、いるという証しょう拠こがあるの」ハーマイオニーがバシッと言った。

「目もく撃げき者しゃの話がたくさんあるよ。ただあんたは頭が固いから、なんでも目の前に突きつけられないとだめなだけ――」

「ェヘン、ェヘン」

ジニーの声色こわいろがアンブリッジ先生にそっくりだったので、何人かがはっとして振り向き、笑った。

「防衛の練習に何回集まるか、決めるところじゃなかったの」

「そうよ」ハーマイオニーがすぐに答えた。「ええ、そうだった。ジニーの言うとおりだわ」

「そうだな、一週間に一回ってのがグーだ」リー・ジョーダンが言った。

「ただし――」アンジェリーナが言いかけた。

「ええ、ええ、クィディッチのことはわかってるわよ」ハーマイオニーがピリピリしながら言った。「それじゃ、次に、どこで集まるかを決めないと……」

このほうがむしろ難題なんだいで、みんな黙だまり込こんだ。

「図書室は」しばらくしてケイティ・ベルが言った。

「僕たちが図書室で呪のろいなんかかけてたら、マダム・ピンスがあんまり喜ばないんじゃないかな」ハリーが言った。

「使ってない教室はどうだ」ディーンが言った。

「うん」ロンが言った。「マクゴナガルが自分の教室を使わせてくれるかもな。ハリーが三校対たい抗こう試じ合あいの練習をしたときにそうした」

しかし、マクゴナガルが今回はそんなに物わかりがよいわけがないと、ハリーにはわかっていた。ハーマイオニーが勉強会や宿題会は問題ないと言っていたが、この集まりはそれよりずっと反はん抗こう的てきなものとみなされるだろうと、ハリーははっきり感じていた。


  “什么?”哈利说,完全被这个意想不到的情况惊呆了。
  “是的,他有一支黑利奥帕组成的军队。”卢娜一本正经地说。
  “不可能。”赫敏不客气地说。
  “千真万确。”卢娜说。
  “黑利奥帕是什么?”纳威问,显得很茫然。
  “它们是火精灵,”卢娜说,凸出的眼睛睁得大大的,使她显得比平常更加疯狂,“是浑身冒火的庞然大物,在大地上飞奔而过,能把面前的一切烧得精光——”
  “它们根本不存在,纳威。”赫敏尖刻地说。
  “哦,存在的!”卢娜生气地说。
  “对不起,请问有什么证据呢?”赫敏厉声地问。
  “有大量目击者的报道。就因为你这么孤陋寡闻,你需要所有的东西都塞到你的鼻子底下才会——”
  “咳。咳,”金妮惟妙惟肖地模仿着乌姆里奇教授。几个人吃惊地东张西望,然后哈哈大笑起来,“刚才我们不是要决定多长时间聚会一次上防御课的吗?”
  “对啊,”赫敏立刻说道,“对啊,你说得对,金妮。”
  “我说,一星期一次再好不过了。”李·乔丹说。
  “只要——”安吉利娜刚想说话。
  “是的,是的,我们知道还有魁地奇球。”赫敏用紧张的口气说,“还有一件事情需要决定,就是我们在什么地方聚会——”
  这个问题比较复杂,大家都陷入了沉默。
  “图书馆?”片刻之后凯蒂·贝尔建议道。
  “我们在图书馆里练习恶咒,平斯夫人恐怕不会太高兴的。”哈利说。
  “要么找一间不用的教室?”迪安说。
  “是啊,”罗恩说,“麦格大概会让我们用她的教室呢,上回哈利为三强争霸赛训练时,她就是这么做的。”然而哈利可以肯定,麦格这次不会这么通融了。尽管赫敏说学习小组和课外小组是允许的,但他心里很清楚,别人会认为他们这个小组是大逆不道的。

分享到:

顶部
08/28 00:29