日语学习网
第17章 教育令第二十四号(4)_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网
日期:2024-10-24 10:29  点击:3346

大広間に入ったとたん、アンブリッジの掲示がグリフィンドールだけに貼られたのではないことがはっきりした。それぞれのテーブルをみんな忙いそがしく往いき来きし、掲示のことを相談し合っていて、おしゃべりが異常に緊きん張ちょうし、大広間の動きはいつもより激はげしかった。ハリー、ロン、ハーマイオニーが席に着くや否いなや、ネビル、ディーン、フレッド、ジョージ、ジニーが待ってましたとばかりにやって来た。

「読んだ」

「あいつが知ってると思うか」

「どうする」

みんながハリーを見ていた。ハリーはあたりを見回し、近くに誰も先生がいないことを確かめた。

「とにかく、やるさ。もちろんだ」ハリーは静かに言った。

「そうくると思った」ジョージがにっこりしてハリーの腕をポンと叩たたいた。

「監かん督とく生せいさんたちもかい」フレッドがロンとハーマイオニーを冷ひやかすように見た。

「もちろんよ」ハーマイオニーが落ち着きはらって言った。

「アーニーとハンナ・アボットが来たぞ」ロンが振り返りながら言った。「さあ、レイブンクローのやつらとスミス……誰も痘痕あばたっぽくないなあ」

ハーマイオニーがはっとしたような顔をした。

「痘痕はどうでもいいわ。あの人たち、おバカさんね。いまここに来たらだめじゃない。本当に怪あやしまれちゃうわ――座ってよ」

ハーマイオニーがアーニーとハンナに必死で身み振ぶり手て振ぶりし、ハッフルパフのテーブルに戻るようにと口の形だけで伝えた。

「あとで は――な――し――は――あと」

「私、マイケルに言ってくる」ジニーが焦じれったそうにベンチをくるりと跨またいだ。「まったくバカなんだから……」

ジニーは、レイブンクローのテーブルに急いだ。ハリーはジニーを目で追った。チョウがそう遠くないところに座っていて、「ホッグズ・ヘッド」に連れてきた巻き毛の友達に話しかけている。アンブリッジの告示こくじにチョウが恐れをなして、もう会合かいごうには来ないだろうか

告示の本ほん格かく的てきな反はん響きょうは、大広間を出て「魔ま法ほう史し」の授業に向かうときにやって来た。


  一进礼堂他们就看出乌姆里奇的告示不仅贴在格兰芬多楼内。礼堂里有一种特殊的紧张气氛,叽叽喳喳,异常纷乱,人们跑来跑去谈论着看到的消息。哈利、罗恩和赫敏刚坐下,纳威、迪安、弗雷德、乔治、金妮就冲了过来。
  “你们看到了吗?”
  “你认为她知道了吗?”
  “我们怎么办?”
  他们都看着哈利。他朝四周扫了一眼,确保附近没有教师。
  ”我们当然还是要干。”他小声道。
  “就知道你会这么说。”乔治眉开眼笑,重重地一拍哈利的胳膊。
  “级长们也要干吗?”弗雷德疑问地望着罗恩和赫敏。
  “当然。”赫敏冷静地说。
  “厄尼和汉娜·艾博过来了,”罗恩回头看着,“还有拉文克劳的那些小子和史密斯——谁也没长多少粉刺。”
  赫敏神色惊慌。
  “别管粉刺了,那些傻瓜现在不能过来,会显得可疑的——坐下!”她用口型对厄尼和汉娜说,使劲打手势让他们坐回赫奇帕奇餐桌旁,“等会儿!我们——等会儿——再聊!”
  “我去告诉迈克尔,”金妮不耐烦地说,一甩腿跳下凳子,“这个笨蛋,真是——”
  她快步走向拉文克劳的餐桌,哈利望着她。秋坐在不远处,正跟她带到猪头酒吧的那个鬈发女朋友聊天。乌姆里奇的告示会不会吓得她不敢来聚会呢?可是,直到他们离开餐厅去上魔法史课时才感受到告示的全面影响。

分享到:

顶部
08/28 00:29