日语学习网
第38章 二度目の戦いへ The Second War Begins(13)_ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网
日期:2024-10-24 10:29  点击:3336

「あの人は帰ってこないでしょう」ニックが繰くり返した。「あの人は……逝いってしまうでしょう」

「『逝ってしまう』って、どういうこと」ハリーはすぐに聞き返した。「どこに ねえ――人が死ぬと、いったい何が起こるの どこに行くの どうしてみんながみんな帰ってこないの なぜここはゴーストだらけにならないの どうして――」

「私には答えられません」ニックが言った。

「君は死んでる。そうだろう」ハリーはイライラと昂たかぶった。「君が答えられなきゃ、誰が答えられる」

「私は死ぬことが恐ろしかった」ニックが低い声で言った。「私は残ることを選びました。ときどき、そうするべきではなかったのではないかと悩なやみます……。いや、いまさらどっちでもいいことです……事実、私がいるのは、ここでも向こうでもないのですから……」ニックは小さく悲しげな笑い声を上げた。「ハリー、私は死の秘ひ密みつを何一つ知りません。なぜなら、死の代わりに儚はかない生せいの擬態ぎたいを選んだからです。こういうことは、神しん秘ぴ部ぶの学識がくしきある魔法使いたちが研究なさっていると思います――」

「僕にあの場所の話はしないで」ハリーが激はげしい口調で言った。

「もっとお役に立てなくて残念です」ニックがやさしく言った。「さて……さて。それではもう失礼します……なにしろ、宴えん会かいのほうが……」

そしてニックは部屋を出て行った。独ひとり残されたハリーは、ニックの消えたあたりの壁かべを虚うつろに見つめていた。

もう一度シリウスに会い、話ができるかもしれないという望みを失ったいま、ハリーは名な付づけ親おやを再び失ったような気持になっていた。惨みじめな気持で、人気ひとけのない城を足取りも重く引き返しながら、ハリーは、二度と楽しい気分になることなどないのではないかと思った。

「太った婦人レディ」の廊下ろうかに出る角を曲がったとき、行く手に誰かがいるのが見えた。壁の掲けい示じ板ばんにメモを貼はりつけている。よく見ると、ルーナだった。近くに隠れる場所もないし、ルーナはもうハリーの足音を聞いたに違いない。どっちにしろ、いまのハリーには、誰かを避さける気力も残っていなかった。

「こんばんは」掲示板から離はなれ、ハリーをちらっと振り向きながら、ルーナがぼーっと挨あい拶さつした。

「どうして宴会に行かないの」ハリーが聞いた。

「あのさ、あたし、持ち物をほとんどなくしちゃったんだ」ルーナがのんびりと言った。「みんなが持っていって隠しちゃうんだもン。でも、今夜で最後だから、あたし、返してほしいんだ。だから掲示をあちこちに出したんだ」


    “他不会回来的。”尼克重复了一遍,“他会……走下去的。” “你是什么意思,‘走下去’?”哈利赶忙问,“去哪儿?听着—— 你死的时候到底发生了什么?你到过哪儿?为什么不是每个人都会回来?为什么这里到处都是幽灵?为什么—— ?”
    “我不能回答。”尼克说。
    “你已经死了,不是吗?”哈利气极了,“还能有谁比你更能回答这个问题?”
    “我害怕死亡,”尼克柔声说,“我选择了留在后面。有时我也会想是否不应该……好了,就是阴间不要阳间不收……事实上,我既不属于这边,也不属于那边……”他微微地苦笑了一声。“我不了解死亡的秘密。哈利,我相信神秘事务司里的有学之士正在研究这一点—— ”
    “不要跟我提那个地方!”哈利气势汹汹地说。“我很抱歉不能给你更多的帮助,”尼克轻轻地说,“那……那么,请原谅我……宴会,你知道的……”他走了,把哈利一个人留在那里,茫然地凝望着墙上他消失的地方。
    哈利以为他能够再见到他的教父,能够再跟他说话,但他的希望破灭了,那种感觉就像是再次彻底失去他的教父一样。他在空荡荡的城堡里慢慢地往回走,心里想着他是否还能再度开心起来。
    他转过拐角,朝胖夫人所在的走廊走去,看到有人正在前面往墙上的布告栏里贴告示。哈利又扫了一眼,发现那人是卢娜。附近没有可躲藏的地方,她一定已经听到了他的脚步声,不过无论怎样,哈利此刻几乎没有力气去回避任何人。
    “你好,”卢娜含糊地说,扭头扫了他一眼,从布告栏前走了过来。
    “你怎么不在宴会上?”哈利问。
    “噢,我的很多东西都不见了。”卢娜不慌不忙地说,“你知道,有人把它们拿走藏了起来。但是因为今天是最后一个晚上。我一定要找回来,所以,我在贴通知。”

分享到:

顶部
11/24 17:49