日语学习网
第6章 パジャマ姿の屋根裏お化(17)_ハリー・ポッターと死の秘宝_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网
日期:2024-10-24 10:29  点击:3340

デラクール夫妻は、翌日の朝十一時に到着した。ハリー、ロン、ハーマイオニー、それにジニーは、それまでに十分じゅうぶん、フラー一家に対する怨うらみつらみをつのらせていた。ロンは左右そろった靴下くつしたに履はき替かえるのに、足を踏ふみ鳴らして上階に戻ったし、ハリーも髪かみをなでつけようとはしたが、二人とも仏ぶっ頂ちょう面づらだった。全員がきちんとした身じまいだと認められてから、ぞろぞろと陽ひの降ふり注そそぐ裏庭うらにわに出て、客を待った。

ハリーは、こんなにきちんとした庭を見るのは初めてだった。いつもなら勝手口の階段のそばに散らばっている錆さびた大鍋おおなべや古いゴム長が消え、大きな鉢はちに植えられた真新しい「ブルブル震ふるえる木き」が一いっ対つい、裏うら口ぐちの両側に立っている。風もないのにゆっくりと葉が震え、気持のよいさざなみのような効果を上げていた。鶏にわとりは鶏とり小ご屋やに閉じ込められ、裏庭は掃はき清められている。庭木にわきは剪定せんていされ雑草も抜かれ、全体にきりっとしていた。しかし伸び放題ほうだいの庭が好きだったハリーは、いつものようにふざけ回る庭にわ小こ人びとの群れもいない庭が、何だか侘わびしげに見えた。

騎き士し団だんと魔ま法ほう省しょうが、「隠かくれ穴あな」に安全対策たいさくの呪文じゅもんを幾重いくえにも施ほどこしていた。あまりに多くて、ハリーは憶おぼえきれなくなっていたが、もはや魔法でここに直接入り込むことはできないということだけはわかっていた。そのためウィーズリーおじさんが、移動ポートキーで到着するはずのデラクール夫妻を、近くの丘の上まで迎えに出ていた。客が近づいたことは、まず異常に甲高かんだかい笑い声でわかった。その直後に門の外に現れた笑い声の主ぬしは、なんとウィーズリーおじさんだった。荷物をたくさん抱えたおじさんは、美しいブロンドの女性を案内していた。若葉色の裾すそ長ながのドレスを着た婦人は、フラーの母親に違いない。

「ママン」フラーが叫さけび声を上げて駆かけ寄り、母親を抱きしめた。「パパ」

ムッシュー・デラクールは、魅み力りょく的てきな妻にはとても及ばない容姿ようしだ。妻より頭一つ背が低く、相当豊かな体型で、先端せんたんがピンと尖とがった黒く短い顎あごひげを生やしている。しかし好人物らしい。ムッシュー・デラクールはかかとの高いブーツで弾はずむようにウィーズリーおばさんに近づき、その両頬りょうほおに交互に二回ずつキスをしておばさんをあわてさせた。


    第二天上午十一点,德拉库尔一家三口来了。到这时候, 哈利、罗恩、赫敏和金妮对芙蓉的家人已经是一肚子怨气了。 罗恩满不情愿地嗵嗵走上楼去穿上配对的袜子,哈利很不乐意 地试图把头发压平。好了,终于认为打扮得够体面了,他们便 排着队来到阳光照耀的院子里,迎候客人。
    哈利从没见过院子显得这么整洁。平常散落在后门台阶上 的锈坩埚和旧雨靴都不见了,取而代之的是两株新栽在大盆里 的振翅灌木,门的两边各放一盆。虽然没有风,但叶子懒洋洋 地舞动着,形成一种迷人的、微波涟漪的效果。鸡都关起来了 ,院子也清扫过了,近旁的花园都修剪装扮一新。不过哈利还 是喜欢它蓬勃疯长的状态,觉得少了平常那些跳来跳去的地精 ,显得怪冷清的。
    他已经弄不清凤凰社和魔法部究竟给陋居施了多少安全魔 咒,他只知道任何人都不能再凭借魔法直接光临这里。所以, 韦斯莱先生到附近一座山顶上去迎接通过门钥匙到达那里的德 拉库尔一家。客人到来时,人们首先听到的是一声尖得反常的 大笑,原来却是韦斯莱先生发出来的。片刻之后他出现在门口 ,提着沉重的行李,领着一位穿着叶绿色长袍的美丽的金发女 人,她无疑便是芙蓉的母亲。
    “妈妈!”芙蓉大喊一声,冲过去拥抱她,“爸爸!”
    德拉库尔先生无不及妻子那么迷人。他比妻子矮一头,胖 墩墩的,留着尖尖的小黑胡子。不过,看上去他脾气倒是很好 。他踩着高跟靴子快步走到韦斯莱夫人跟前,在她两边腮帮子 上吻了两下,韦斯莱夫人受宠若惊。

分享到:

顶部
11/28 21:48