日语学习网
第6章 パジャマ姿の屋根裏お化(19)_ハリー・ポッターと死の秘宝_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网
日期:2024-10-24 10:29  点击:3337

マイナス面は、「隠かくれ穴あな」がこれほど大おお所じょ帯たい用ようには作られていなかったことだ。ウィーズリー夫妻は、抗議こうぎするデラクール夫妻を寄り切り、自分たちの寝室しんしつを提供して居間で寝ることになった。ガブリエールはパーシーが使っていた部屋でフラーと一緒いっしょに、ビルは、花はな婿むこ付つき添そい人のチャーリーがルーマニアから到着すれば、同じ部屋になる予定だった。三人で計画を練るチャンスは、事実上なくなった。やりきれない思いから、ハリー、ロン、ハーマイオニーは、混雑した家から逃れるだけのためにでも、鶏にわとりに餌えさをやる仕事を買って出た。

「どっこい、ママったら、まだ僕たちのこと、ほっとかないつもりだぜ」

ロンが歯は噛がみした。三人が庭で話し合おうとしたのはこれで二度目だったが、両腕に大きな洗せん濯たく物ものの籠かごを抱えたおばさんの登場で、またしても挫折ざせつしてしまった。

「あら、もう鶏に餌をやってくれたのね。よかった」おばさんは近づきながら声をかけた。「また鶏とり小ご屋やに入れておいたほうがいいわ。明日、作業の人たちが到着する前に……結婚式用のテントを張りにくるのよ」おばさんは鶏小屋に寄り掛かかって、ひと休みしながら説明した。疲れているようだった。「ミラマンのマジック幕まく……とってもいいテントよ。ビルが作業の人手を連れてくるの……ハリー、その人たちがいる間は、家の中に入っていたほうがいいわね。家の周りにこれほど安全あんぜん呪文じゅもんが張はり巡めぐらされていると、結婚式の準備がどうしても複雑ふくざつになるわね」

「すみません」ハリーは申しわけなさそうに言った。

「あら、謝あやまるなんて、そんな」ウィーズリーおばさんが即座そくざに言った。「そんなつもりで言ったんじゃないのよ――あのね、あなたの安全のほうがもっと大事なの 実はね、ハリー、あなたに聞こう聞こうと思っていたんだけど、お誕たん生じょう日びはどんなふうにお祝いしてほしい 十七歳は、何と言っても、大切な日ですものね……」

「面倒なことはしないでください」この上みんなにストレスがかかることを恐れて、ハリーが急いで言った。「ウィーズリーおばさん、ほんとに、普通の夕食でいいんです……結婚式の前の日だし……」

「まあ、そう。あなたがそう言うならね。リーマスとトンクスを招待しょうたいしようと思うけど、いい ハグリッドは」

「そうしていただけたら、うれしいです」ハリーが言った。「でも、どうぞ、面倒なことはしないでください」

「大丈夫、大丈夫よ……面倒なんかじゃありませんよ……」

おばさんは探るような目でしばらくハリーをじっと見つめ、やがて少し悲しげに微笑ほほえむと、背筋せすじを伸ばして歩いていった。おばさんが物干ものほしロープのそばで杖つえを振ふると、洗せん濯たく物ものがひとりでに宙ちゅうに飛び上がってロープにぶら下がった。その様子を眺ながめながら、ハリーは突然、おばさんに迷惑めいわくをかけ、しかも苦しませていることに、深い自責じせきの念ねんが湧わき起こるのを感じた。




    不利的是,陋居的结构容纳不了这么多人。韦斯莱夫妇大 声嚷嚷着压倒德拉库尔夫妇的反对,坚持让客人睡在他们的卧 室,他们自己则睡在客厅里。加布丽和芙蓉一起睡在珀西以前 的房间里,伴郎查理从罗马尼亚回来后,将和比尔合住一屋。 这样一来,哈利、罗恩和赫敏根本就不可能凑在一起商量计划 了,情急之下,他们为了避开过分拥挤的房子,主动跑去喂鸡 。
    “她还是不让我们单独待着!”罗恩咆哮道,刚才他们第 二次想在院子里碰头,韦斯莱夫人提着一大篮洗好的衣服出现 了,挫败了他们的计划。
    “噢,很好,你们喂了鸡,”她走过来大声说,“我们最 好把鸡再关起来,明天有人要来……为婚礼搭帐篷。”她停下 来靠在鸡棚上解释说,神情显得很疲惫。“米拉芒的魔法帐篷 ……美妙极了,比尔陪他们一起过来……哈利,他们在这里的 时候,你最好待在屋里。唉,周围弄了这么多安全魔咒,办一 场婚礼变得真复杂啊。”
    “对不起。”哈利过意不去地说。
    “哦,别说傻话,亲爱的!”韦斯莱夫人立刻说道,“我 不是那个意思——唉,你的安全才是顶顶重要的!对了,我一 直想问你希望怎么庆祝你的生日,哈利。十七岁啊,这毕竟是 个重要的日子……”
    “我不想兴师动众,”哈利设想这事会给他们增加压力, 赶紧说道,“真的,韦斯莱夫人,一顿平平常常的晚餐就行了 ……就在婚礼的前一天……”
    “哦,好吧,亲爱的,如果你真这样想。我邀请莱姆斯和 唐克斯,好吗?海格呢?”
    “那太棒了,”哈利说,“可是千万别太麻烦了。”
    “没有,没有……一点儿也不麻烦……”
    她用探究的目光久久地望着哈利,然后有点凄楚地笑笑, 直起身子走开了。哈利注视着她在晾衣绳旁挥舞着魔杖,那些 湿衣服自动买到空中挂了起来。他突然感到一阵强烈的悔恨, 他给韦斯莱夫人带来的麻烦和痛苦太多了。

分享到:

顶部
11/28 21:59