日语学习网
第7章 アルバス・ダンブルドアの遺言(14)_ハリー・ポッターと死の秘宝_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网
日期:2024-10-24 10:29  点击:3337

「何も言わんようだな」スクリムジョールが言った。「たぶんもう、スニッチの中身を知っているのではないかな」

「いいえ」

ハリーは、スニッチに触れずに触れたように見せるには、どうしたらいいかを考え続けていた。「開かい心しん術じゅつ」ができたら――本当にできたら、そしてハーマイオニーの考えが読めたらいいのに。隣となりで、ハーマイオニーの脳が激はげしくうなりを上げているのが聞こえるようだった。

「受け取れ」スクリムジョールが低い声で言った。

ハリーは大臣の黄色い目を見た。そして、従うしかないと思った。ハリーは手を出し、スクリムジョールは再び前まえ屈かがみになって、ゆっくりと慎重しんちょうに、スニッチをハリーの手のひらに載のせた。

何事も起こらなかった。ハリーは指を折り曲げてスニッチを握にぎったが、スニッチは疲れた羽をひらひらさせてじっとしていた。スクリムジョールも、ロンとハーマイオニーも、スニッチが何らかの方法で変身することをまだ期待しているのか、半分手に隠れてしまった球たまを食い入るように見つめ続けていた。

「劇げき的てき瞬しゅん間かんだった」ハリーが冷れい静せいに言った。ロンとハーマイオニーが笑った。

「これでおしまいですね」

ハーマイオニーが、ソファのぎゅうぎゅう詰めから抜け出そうとしながら聞いた。

「いや、まだだ」

いまや不ふ機き嫌げんな顔のスクリムジョールが言った。

「ポッター、ダンブルドアは、君にもう一つ形見かたみを遺のこした」

「何ですか」興こう奮ふんにまた火が点ついた。

スクリムジョールは、もう遺ゆい言ごん書しょを読もうともしなかった。

「ゴドリック・グリフィンドールの剣つるぎだ」

ハーマイオニーもロンも身を硬かたくした。ハリーは、ルビーをちりばめた柄つかの剣がどこかに見えはしないかと、あたりを見回した。しかし、スクリムジョールは革かわの巾着きんちゃくから剣つるぎを取り出しはしなかったし、巾着はいずれにしても剣を入れるには小さすぎた。

「それで、どこにあるんですか」ハリーが疑わしげに聞いた。

「残念だが」スクリムジョールが言った。「あの剣は、ダンブルドアが譲り渡せるものではない。ゴドリック・グリフィンドールの剣は、重要な歴史的財産ざいさんであり、それゆえその所しょ属ぞく先さきは――」

「ハリーです」ハーマイオニーが熱く叫さけんだ。「剣はハリーを選びました。ハリーが見つけ出した剣です。『組分くみわけ帽子ぼうし』の中からハリーの前に現れたもので――」

「信しん頼らいできる歴史的文ぶん献けんによれば、剣は、それにふさわしいグリフィンドール生の前に現れると言う」スクリムジョールが言った。「とすれば、ダンブルドアがどう決めようと、ポッターだけの専せん有ゆう財ざい産さんではない」スクリムジョールは、剃そり残したひげがまばらに残る頬ほおをかきながら、ハリーを詮せん索さくするように見た。「君はどう思うかね なぜ――」

「なぜダンブルドアが、僕に剣を遺のこしたかったかですか」

ハリーは、やっとのことで癇癪かんしゃくを抑えつけながら言った。

「僕の部屋の壁かべに掛かけると、きれいだと思ったんじゃないですか」


    “你什么话也不说,”斯克林杰说,“难道你已经知道飞 贼里藏着什么了?”
    “不知道。”哈利说,仍然想怎样才能假装碰到飞贼、实 际上并不真的接触它。如果知道并且精通摄神取念咒就好了, 就能读到赫敏的思想。他简直可以听见赫敏的大脑在他旁边呼 呼旋转。
    “拿着。”斯克林杰轻声说。
    哈利碰上了部长的一双黄眼睛,知道除了服从别无选择。 他伸出手去,斯克林杰又俯身向前,把飞贼慢慢地、慎重地放 在哈利的手心里。
    什么也没发生。哈利用手指团住飞贼,飞贼疲倦的翅膀扑 扇几下,就不动了。斯克林杰、罗恩和赫敏继续用急切的目光 盯着被哈利握住的金球,似乎仍然希望它会有所变化。
    “很有戏剧性。”哈利冷冷地说。罗恩和赫敏都笑了起来 。
    “完事儿了吧?”赫敏问,挣扎着想从沙发上站起来。
    “还没完呢,”斯克林杰说,他此刻显得有点烦躁了,“ 邓布利多还遗赠给你一件东西,波特。”
    “是什么?”哈利问,心情再一次激动起来。
    斯克林杰这次没有去看遗嘱。
    “戈德里克。格兰芬多的宝剑。”他说。
    赫敏和罗恩都呆住了。哈利扭头寻找那镶着红宝石的剑柄 ,但斯克林杰并没有从皮袋里抽出宝剑,而且皮袋子太小,根 本不可能装得下宝剑。
    “在哪儿呢?”哈利怀疑地问。
    “很不幸,”斯克林杰说,“邓布利多没有权利把宝剑赠 送给他人。戈德里克。格兰芬多的宝剑是一件重要的历史文物 ,它属于——”
    “它属于哈利!”赫敏激动地说,“它选择了哈利,是哈 利发现了它,它从分院帽里出来找哈利——”
    “根据可靠的历史资料,”斯克林杰说,“宝剑会呈现在 每一个出色的格兰芬多学生面前。”斯克林杰说,“那并不能 使它成为波特先生的个人财产,不管邓布利多怎么决定。”斯 克林杰挠了挠没剃干净的面颊,审视着哈利,“你说为什么— —”
    “——邓布利多想把宝剑给我?”哈利说,拼命克制着自 己的火气,“他大概认为宝剑挂在我的墙上会很好看吧。”

分享到:

顶部
11/28 23:57