日语学习网
第33章 プリンスの物語 The Prince's Tale(13)
日期:2023-08-11 15:33  点击:300

ハリーはスネイプのすぐ後ろで、蝋ろう燭そくに照らされた寮りょうのテーブルに向かって立っていた。テーブルには、夢中で見つめる顔がずらりと並んでいる。そのとき、マクゴナガル教授きょうじゅが呼んだ。

「エバンズ、リリー」

ハリーは、自分の母親が震える足で進み出て、ぐらぐらした丸まる椅い子すに腰掛こしかけるのを見守った。マクゴナガル教授が組分け帽子ぼうしをリリーの頭に被かぶせた。すると、深みのある赤い髪かみに触ふれた瞬間しゅんかん、一秒びょうとかからずに「帽子」が叫さけんだ。

「グリフィンドール」

ハリーは、スネイプが小さくうめき声を漏もらすのを聞いた。リリーは「帽子」を脱ぎ、マクゴナガル教授に返して、歓迎に沸わくグリフィンドール生の席に急いだ。しかしその途中でスネイプをちらりと振り返ったリリーの顔には、悲しげな微笑が浮かんでいた。ハリーは、ベンチに腰掛けていたシリウスが横に詰めて、リリーに席を空けるのを見た。リリーは、一目で列車で会った男子だとわかったらしく、腕組みをしてあからさまにそっぽを向いた。

点呼てんこが続いた。ハリーは、ルーピン、ペティグリュー、そして父親が、リリーとシリウスのいるグリフィンドールのテーブルに加わるのを見た。そして、あと十数人の組分けを残すだけになり、マクゴナガル教授がスネイプの名前を呼んだ。

ハリーは一いっ緒しょに丸椅子まで歩き、スネイプが帽子を頭に載のせるのを見た。

「スリザリン」組分け帽子が叫んだ。

そしてセブルス・スネイプは、リリーから遠ざかるように大おお広ひろ間まの反対側に移動し、スリザリン生の歓迎に迎えられた。監かん督とく生せいバッジを胸に光らせたルシウス・マルフォイが、隣となりに座ったスネイプの背中を軽く叩たたいた……。

そして場面が変わった……。


    哈利站在斯内普身后,面对着几张烛光映照的学院长桌, 桌旁是一张张兴奋的面孔。这时,麦格教授说道:“莉莉。伊万斯!”
    他注视着自己的母亲迈着颤抖的双腿走上前去,在摇摇晃 晃的凳子上坐了下来。麦格教授把分院帽罩在她脑袋上,帽子接触到她深红色的头发还不到一秒钟 ,就喊道:“格兰芬多!”
    哈利听见斯内普发出一声轻轻的叹息。莉莉脱下帽子还给 了麦格教授,匆匆朝热烈欢呼的格兰芬多同学们走去,但她回头看了一眼斯内普,脸上露出一丝无 奈的苦笑。哈利看见小天狼星在板凳上挪了挪,给她腾出了地方。莉莉看了他一眼,似乎认出他就是火 车上的那个人,立刻抱起双臂,坚定地转过身背朝着他。
    点名还在继续。哈利看到卢平、小矮星和他父亲都到了格 兰芬多桌旁,跟莉莉和小天狼星坐在一起。最后,只有十几个学生还没有分院,麦格教授喊道了斯 内普。
    哈利和他一起走到凳子旁,看着他把帽子戴在脑袋上。“ 斯莱特林!”分院帽喊道。
    西弗勒斯。斯内普走向礼堂的另一边,离莉莉越来越远。 斯莱特林同学在那里朝他欢呼,卢修斯。
    马尔福胸前戴着闪闪发亮的级长徽章,拍了拍在他身边坐 下的斯内普……场景变换……

分享到:

顶部
07/06 19:23