日语学习网
第34章 再び森へ The Forest Again(11)_ハリー・ポッターと死の秘宝_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网
日期:2024-10-24 10:29  点击:3337

「あそこに、誰かいる」近くで荒々しい声が囁いた。「あいつは『透明マント』を持っている。もしかしたら――」

近くの木の陰から、杖灯つえあかりを揺ゆらめかせて二つの影が現れた。ヤックスリーとドロホフだった。暗闇くらやみに目を凝こらして、ハリーや両親、シリウス、ルーピンが立っている場所を、まっすぐに見ていた。どうやら二人には何も見えないらしい。

「絶対に、何か聞こえた」ヤックスリーが言った。「獣けもの、だと思うか」

「あのいかれたハグリッドの奴やつめ、ここに、しこたまいろんなものを飼っているからな」

ドロホフが、ちらりと後ろを振り返りながら言った。

ヤックスリーは腕時計を見た。

「もうほとんど時間切れだ。ポッターは一時間を使いきった。来ないな」

「しかしあの方は、やつが来ると確信なさっていた ご機き嫌げん麗うるわしくないだろうな」

「戻ったほうがいい」ヤックスリーが言った。「これからの計画を聞くのだ」

ヤックスリーとドロホフは、踵きびすを返して森の奥深くへと歩いていった。ハリーはあとを追つけた。二人に従ついていけば、ハリーの望む場所に連れていってくれるはずだ。ふと横を見ると、母親が微笑ほほえみかけ、父親が励はげますようにうなずいた。

数分も歩かないうちに、行く手に明かりが見えた。ヤックスリーとドロホフは、空き地に足を踏ふみ入れた。そこは、ハリーも知っている、怪物蜘ぐ蛛もアラゴグのかつての棲処すみかだった。巨大な蜘蛛の巣の名残がまだあったが、アラゴグの儲もうけた子孫の大蜘蛛たちは、死し喰くい人びとに追い立てられ、手先として戦わされていた。


    “那儿有人,”近旁一个粗哑的嗓子低声说,“穿着隐形 衣呢,会不会是——?”
    旁边一棵树后闪出两个人影。他们的魔杖在闪光,哈利看 见亚克斯利和多洛霍夫瞪眼瞅着黑暗中,正对着哈利、他的父 母、小天狼星和卢平所站的地方。显然他们什么也看不见。
    “肯定听到动静了,”亚克斯利说,“是动物吧,你说呢 ?”
    “那个蠢货海格在这儿养了一大群废物。”多洛霍夫扭着 看看说。
    亚克斯利低头看了看表。
    “时间差不多了。波特的一小时到了,他不会来了。”
    “他还以为他肯定会来呢!他会不高兴的。”
    “还是回去吧,”亚克斯利说,“看看下面是什么计划。 ”
    他和多洛霍夫转身朝禁林深处走去,哈利跟了上去,知道 他们会把他领到他想去的地方。他朝旁边看了一眼,母亲笑眯 眯地看着他,父亲鼓励地点点头。
    刚走了几分钟,哈利看见前面有亮光,亚克斯利和多洛霍 夫走到了一片空地上,哈利知道可怕的阿拉戈克就曾生活在这 里。它那张残缺不全的巨网还在,但它所繁殖的那群后代已被 食死徒赶去为他们战斗了。

分享到:

顶部
11/25 06:54