日语学习网
第36章 誤算 The Flaw in the Plan(21)_ハリー・ポッターと死の秘宝_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网
日期:2024-10-24 10:29  点击:3339

ハリーはもう、誰にも邪魔じゃまされずに大おお広ひろ間まを移動できた。二つ離れたテーブルに、ジニーを見つけた。母親の肩に頭を持たせて座っている。ジニーと話す時間はこれから来るはずだ。何時間も、何日も、いやたぶん何年も。ネビルが見えた。食事している皿の横に、グリフィンドールの剣つるぎを置き、何人かの熱狂的な崇すう拝はい者しゃに囲まれている。テーブルとテーブルの間の通路を歩いていると、マルフォイ家の三人が、果たしてそこにいてもいいのだろうか、という顔で小さくなっているのが見えた。しかし、誰も三人のことなど気にかけていなかった。目の届くかぎり、あちこちで家族が再会していた。そしてやっと、ハリーはいちばん話したかった二人を見つけた。

「僕だよ」

ハリーは二人の間に屈かがんで、耳打ちした。

「一いっ緒しょに来てくれる」

二人はすぐに立ち上がり、ハリー、ロン、ハーマイオニーの三人は一緒に大広間を出た。大だい理石りせきの階段はあちこちが大きく欠け、手すりの一部もなくなっていたし、数段上がるたびに瓦が礫れきや血ちの痕あとが見えた。

どこか遠くで、ピーブズが、廊下ろうかをブンブン飛び回りながら、自作自演で勝利の歌を歌っているのが聞こえた。

♪やったぜ 勝ったぜ 俺おれたちは

ちびポッターは 英雄えいゆうだ

ヴォルちゃんついに ボロちゃんだ

飲めや 歌えや さあ騒さわげ

「まったく、事件の重大さと悲ひ劇げき性せいを、感じさせてくれるよな」

ドアを押し開けてハリーとハーマイオニーを先に通しながら、ロンが言った。

幸福感はそのうちやってくるだろう、とハリーは思った。しかしいまは、疲労感のほうが勝っていた。それに、フレッド、ルーピン、トンクスを失った痛みが、数歩歩くごとに肉体的な傷きずのようにキリキリと刺し込んできた。ハリーはいま、何よりもまず大きな肩の荷が下りたことを感じ、とにかく眠りたかった。

しかし、その前に、ロンとハーマイオニーに説明しなければならない。これだけ長い間、ハリーと行動をともにしてきた二人には、真実を知る権利がある。一つひとつ事細こまかに、ハリーは「憂うれいの篩ふるい」で見たことを物語り、「禁きんじられた森もり」での出来事を話した。二人が受けた衝撃しょうげきと驚きをまだ口に出す間もないうちに、三人はもう暗あん黙もくのうちに目的地と定めていた場所に着いていた。


    好了,他可以不受打扰地在礼堂里走动了。他看见金妮和他隔着两个桌子,坐在那里,脑袋靠在她母亲的肩膀上。以后 有的是时间跟她说话,说许多个小时、许多天、甚至许多年。 他看见纳威在吃东西,盘子旁边放着格兰芬多的宝剑,周围是 一群狂热的崇拜者。哈利走在桌子之间的通道里,看见马尔福 一家三口搂作一团,似乎不知道他们是不是应该待在那里,但没有一个人注意他们。哈利看见到处都是家人团聚的场面。终 于,他看见了他最渴望在一起的两个人。
    “是我,”他在他俩中间伏下身子,低声说,“你们跟我来好吗?”
    他们立刻站了起来,于是,他、罗恩、赫敏一起离开了大礼堂。大理石楼梯缺了好多块,一部分栏杆不见了,每走几步 就会碰到碎石和血迹。
    在远处什么地方,他们听见皮皮鬼忽地飞过走廊,唱着一 首他自己编的欢庆胜利的歌:
    我们获全胜,波特是功臣,伏地魔完蛋,大家尽狂欢!
    “这场面真使人感到宏大和悲壮,是不是?”罗恩说着推 开一扇门,让哈利和赫敏通过。
    喜悦会来的,哈利知道,但此刻疲惫抑制了快乐的心情, 而且每走几步,失去弗雷德、卢平、唐克斯的痛苦就像肉体的伤口一样锐痛。他只感到如释重负,只渴望好好睡一觉。但他首先需要向罗恩和赫敏解释一下,这么长时间以来,他们一直忠心地陪伴他,现在应该知道真相了。他把在冥想盆里看到的和在禁林里发生的事情原原本本地说了一遍,两个同伴还没来得及表达震惊和诧异,他们就到了。刚才一路往这里走,但谁也没有提到这个目的地。

分享到:

顶部
11/24 18:52