日语学习网
1-3.くらい(ぐらい)(副助词)_新日本语能力考试N3语法_日语能力考试三级语法_日语语法_日语学习网
日期:2024-10-24 10:29  点击:3357

3.くらい(ぐらい)(副助词)

接续:(1)名词+くらい(に、の、だ)

意义:是「~と同じくらい」的省略形式,表示大致的程度。举出一个例子,表示大小、长短、面积、重量等程度上跟此差不多。

〇 A:木はどれくらい切りますか。/这木头需要锯多长?

B:長さはこの棒ぼうくらいでいいです(=この棒と同じくらいでいいです)。/长度和这根木棒差不多就行了。

〇 A:きゅうりはどのくらい切りますか。/黄瓜需要切多大?

B:親おや指ゆびくらいの大きさに切ってください。/切成大拇指那么大就行了。

〇 A:あなたの家の居い間まはどれくらい広いですか。/你家的客厅大约有多大?

B:この教室くらいに広いです。/跟这个教室的面积差不多大。

〇 A:おたくのお子さんは背がどのくらいですか。/你的孩子身高大约有多少?

B:そこの子どもぐらいです。/跟那边的孩子差不多。

〇 A:娘さんの成績はどうですか。/你女儿的成绩怎么样?

B:お子さんくらいの程てい度どです。/跟你家的孩子差不多。

接续:(2)名词+くらい(は)

意义:表示最起码的事项。举出一个极端的例子,表示“程度高的或难以办到的暂且不提,最起码得去做此类事情”的意思。可跟副词「少なくとも」搭配使用。

〇 家いえ全ぜん体たいはいいけど、少なくとも自分の部屋の片付けくらい(は)自分でやりなさいよ。/整个屋子的打扫、收拾等就算了,至少你应该把你自己的房间收拾一下吧。

〇 もう子どもじゃないし、少なくとも知っている人にあったら、あいさつくらいしなさいよ。/你已经不小了,遇到熟人的时候至少要主动跟人打招呼吧。

〇 A:もう遅いよ。テレビをやめて、はやく寝なさい。/时间已经不早了,别看电视了,快睡吧。

B:明日も休みだし、少なくとも土曜日くらい(は)、のんびりさせてよ。/明天又不上课,至少星期六让我自由一点嘛。

接续:(3)名词+くらい(のもの)だ

意义:表示轻视。接在人称代词后面,多带有讽刺、谴责、批判、蔑视等语气。用在讲话人自己身上时带有谦虚的语气。“……等之辈”、“……之流”。

〇 ぼくくらいの者ではそんな大きな仕事はできません。/我等之辈干不了那么伟大的事业。

〇 A:うちの娘くらいの者が部長になれるものですか。本当に心配ですね。/我那丫头能担当部长一职吗?我真有点不放心啊。

B:なれる、なれる。有ゆう能のうな人ですから。/行,没问题。她可能干呢。

〇 A:うちのせがれくらいの者がお嬢じょう様さまと結婚できれば、うちの幸しあわせなんだ。/您家大小姐如果能嫁给我那小兔崽子,那可是我们全家的荣幸啊。

B:とんでもありません。こちらこそ。/看您说的。这话应该是我说才对呀。

〇 100万円も払ってこんな役やくに立たたない機械を買うのは君ぐらいのものだ。(★)/花100万日元,却买进如此派不上用场的机器,这种事也只有你这种人干得出。

接续:(4)名词+くらい(のことは)

ナ形容词「な形」+くらい(のことは)

イ形容词「辞书形」+くらい(のことは)

动词「辞书形」+くらい(のことは)

意义:表示轻视。举出一个极端的例子,表示“该事物简单或程度很轻,算不了什么”的意思。

〇 仮か名なくらいは問題ない。字を見なくても書けます。/假名我已经学得差不多了,没问题。不看书我也能写出来。

〇 この秤はかりは1トンまで計はかれるんだから、これぐらいの荷物は大丈夫だ。/这台秤最多能秤1吨重的东西,所以这点货物没问题。

〇 日本語が下手なくらいは大丈夫です。英語が上手ならいいです。/日语说得差一点没问题,只要英语说得流利就行了。

〇 足が痛いくらいはたいしたことはない。一ひと晩ばん休めば、すぐ回かい復ふくできる。/脚有点疼没什么大不了的,睡一个晚上就没事了。

接续:(5)名词+くらいだ/くらいしかない/くらいしか~ない

动词「辞书形」+くらいだ/くらいしかない/くらいしか~ない

意义:表示充其量的程度。举出一个极端的例子,表示“要做的或能做的事情仅此而已,再也超出不了此事或程度了”的意思。可跟副词「せいぜい」搭配使用。

〇 土曜日も日曜日も働いている。休めるのは正しょう月がつの時くらいしかない(=土曜日も日曜日も働いている。正月の時くらいしか休めない)。/星期六和星期天都上班,能休息的日子也只有过年的时候。

〇 わたしは日本語があまり上手ではない。話せるのはせいぜいあいさつくらいだ(=わたしは日本語があまり上手ではない。せいぜいあいさつくらいだ)。/我的日语说得不怎么样。充其量也就会说点客套话之类的。

〇 テレビはあまり見ません。見るのはせいぜいニュースくらいしかありません(=テレビはあまり見ません。せいぜいニュースくらいしか見ません)。/我平时不太看电视。即使看充其量也就看看新闻之类的节目。

〇 今日はとても忙しい。暇といえば、せいぜいコーヒーを飲むくらいの時間だ(=くらいの時間しかない)。/今天我很忙。要说有空,最多也就是偷闲喝杯咖啡。

接续:(6)名词+くらい~はない/いない

动词「辞书形」+くらい~はない/いない

意义:表示最高程度。举出一个极端的例子,表示“再也找不到比这更高程度的例子了”的意思。

〇 例れい年ねんに比べ、今年ぐらい暑い年はなかった。/和往年相比,没有比今年更热的年份了。

〇 彼ぐらいわがままなやつは、この世よの中なかに一人もいないだろう。/像他那么任性的家伙,恐怕在这世上再也找不到第二个了。

〇 いつまでも家族といっしょにいられるぐらい幸しあわせなことはないと思います。/我认为最幸福的莫过于能够一直跟家人在一起。

参考

根据情况也可以用「少ない」「珍しい」等表示“稀少、罕见”等意思的词。

〇 あなたぐらい、せっかちな人も少ないですよ。/像你这种急性子的人还真不多。

〇 今年くらい寒い年は珍めずらしいです。/像今年这么冷的年份很罕见。

接续:(7)ナ形容词「な形」+くらい

イ形容词「辞书形」+くらい

动词「辞书形」+くらい

动词「连用形」+たいくらい

意义:表示极端程度。举出一个代表性的状态,说明事物达到了与此相当的程度。有时带有比喻,有时带有夸张的语气。“甚至……”、“简直到了……”。

〇 彼女は神しん経けい質しつなぐらい、髪の毛の汚よごれを気にした。/她非常在意头发干不干净,简直到了有些神经质的程度。

〇 車を買いたい。すぐほしい(と思う)くらいの気持ちだ。/想买车。恨不得马上就去买。

〇 荷物は力りき士しでも持てないくらい(に)重いです。/行李很沉,沉得差不多就连相扑大力士都拿不动。

〇 怖こわくて怖くて、大おお声ごえで叫さけびたいくらいだった。(★)/吓得我都想大声喊叫起来。


分享到:

顶部
11/24 13:57