18.~からすると/からすれば/からしたら/からして(も)
接续:名词+からすると/からすれば/からしたら/からして(も)
意义:接在事物名词后面,是用「する」代替「いう」或「みる」的用法,表示评论的依据、标准。“从……来说”、“从……来看”。
〇 話し方からすると、彼は東京の人ではないようだ。(★)/从他的讲话腔调来看,他似乎不是东京人。
〇 そもそもこの情じょう報ほうが、責せき任にん者しゃである彼に伝つたわっていないことからして、おかしいと思う。(★)/作为负责人,他却没有接到这个原本应该接到的报告,单从这点来看,事情就很蹊跷。
〇 話の調ちょう子しからすれば、彼はきっとそのことを知っているに決っている。/从他说话的语气来看,他肯定知道那件事情。
〇 このデータからしても、今年の売うり上あげ高だかは去年を上うわ回まわることが分かる。/从这个数据也可以看出,今年的销售额将超过去年。
参考
也有「~からして言う」「~からして見る」的用法,意思和「~からする」相同。
〇 あの親おや子こはとても似にている。食べ物の好このみからして言っても、そっくりだ。/母子俩太相似了。单从饮食习惯来说就几乎一模一样。
〇 厳しい就しゅう職しょく状じょう況きょうからして見れば、景けい気き回かい復ふくにはまだまだ長い時間がかかると分かる。/从严峻的就业形势中不难看出,到经济全面恢复还有很长的路要走。