19.~からと言って/からって
接续:(1)句子普通体+からと言って/からって
意义:用于讲话人引用别人陈述的理由。「からって」只用于口语,意思一样。“(某人)说是因为……(于是就)”。
〇 安くて色も好きだからって、彼女はスカートを何枚も買って帰った。/她说不仅便宜,而且颜色也喜欢,于是就买了好几条裙子。
〇 難しいからと言って、彼は今日の宿題を何問も残した。/他说因为题目太难,于是今天的作业题就留下了好几道没做完。
〇 修しゅう学がく旅行をするからといって、妹は母から5,000円もらった。/妹妹说因为参加修学旅行,于是就跟妈妈要了5000日元。
接续:(2)句子普通体+からと言って~ない
意义:表示“不能因为前项的理由而去做后项”,或表示“后项不会因前项而改变”的意思。作为接续词,也有「だからと言って」的说法。“不能因为……就……”、“不会因为……就……”、“虽说……也不能因此……”。
〇 こんな格かっ好こうをしているからって、変な目で見ないでください。(★)/不要以貌取人嘛。
〇 首しゅ相しょうが変わったからといって、政治がすぐによくなるわけではない。(★)/虽说首相换了,但政治环境不会因此马上变好。
〇 実験に1回失敗したからといって、あきらめてしまうことはない。(★)/虽说实验失败过一次,但不能就此放弃。
〇 人には自由がある。だからといって何をしてもよいというものでもない。/人人拥有自由。不过话虽如此,并不是说可以为所欲为。