21.~から見ると/から見れば/から見たら/から見て(も)
接续:名词+から見ると/から見れば/から見たら/から見て(も)
意义:接在人物或事物名词后面,跟「~から言う」的语法意义基本相同,表示评论的依据、标准。“从……来看”。
〇 東京から見て、名な古ご屋やは大阪より手て前まえです。(★)/从东京的地理位置来看,名古屋在大阪的前面。
〇 規き範はん的てきな立たち場ばから見ると、その言葉遣いは正しいとは言えない。(★)/从用语规范的角度来看,不能说那个词语的用法是正确的。
〇 生いけ花ばなを習い始めて10年になる田中さんは、自分ではまだまだ下手だと言っている。しかし、まだ2年目のわたしから見れば、あの人の作品は実に見み事ごとなものだ。(★)/学习插花艺术虽然已经有十个年头了,但是田中对自己的插花技术还是很不满意。不过,在学习插花才刚进入第2个年头的我的眼里,她的作品已经非常出色了。