三 “三物五类立言之纪”规则
除此之外,还有一个非常重要的问题,就是“言有三物”,即言有人,言有世,言有类,这是富永规则的主要内容。其言中有类,共分五类,即泛、矶、反、张、转。这些总合在一起称作“三物五类立言之纪”,构成了富永的规则,也是其研究方法。
所谓“言有人”,即所传所言皆因人而异。即使同一事物,解释因人而异,传述因人而异。中国有一家之言的说法,而众人所传,皆不相同,此与异部名字是相同的。
所谓“言有世”,是指因时代而不同。以佛教翻译为例,在中国翻译佛经时,关于梵文翻译,玄三藏常常会指出,梵文中的某个词在中国应该是某某意思,旧译当作某某是错误的。实际上在中国的佛教中,玄三藏与在其之前的翻译存在着新译旧译的区别。所谓旧译不准确、错的,而新译准确,这不仅仅在词意上,而且还牵涉到梵文的发音与中国文字的对应。例如和尚这个词,旧译写作比丘,新译则作苾刍,于是说苾刍是正确的,用比丘这两字就成错误的了。富永仲基认为,不可说旧译皆为错误。因为印度这个国家是个语言丰富的国家,语言因时代不同而不断发生变化,发音不同,意思也随之发生变化。中国是在不同的时代对佛教进行翻译的。中国最早翻译佛教时期与玄三藏的时代,其间经过了数百年,在这一期间,印度原有的语言,无论发音还是意思都发生了变化。语言因时代不同而发生变化,不了解这一点,研究方法就会产生错误。
“言有类”,其分成五类。第一是“泛”。任何事物的名称都是固有名词,后逐渐变化成为普通名词。最初事物都是一个最贴近本意的、固定下来的名称,后来其意义逐渐扩展,带有更为普遍的意义,这就叫“泛”。“矶”大概出自《孟子》中的“不可矶也”这句话(6),其意为言辞激烈,语气强烈,但还没到夸张的程度,语意可以有些变化。“反”是对前面说法进行相反的解释。“张”即是夸张,将原有的意思夸大其词的说法。富永举了例子加以说明,例如佛教里面的成佛,世上所有的事物分为有情、无情两类,原有之说是有情之物可成佛。但是佛教逐渐将其说扩展,后来变成了山河草木悉可成佛,甚至没有意识的矿物、草木也可成佛。这就是“张”。“转”是意思转化之意,但没有到“反”的程度,“反”是完全相反了。富永还举了一个例子,最初主张除一阐提(7)之外皆有佛性,到后来这一说法转为连一阐提也有佛性了。语言的意思就像这样逐渐转化的。富永仲基认为,由于五类的作用,教义才得以发展,不了解五类是无法进行佛教研究的。