日语学习网
十五 回想(6)_バスカービル家の犬(巴斯克威尔的猎犬)_福尔摩斯探案集_日语阅读_日语学习网
日期:2024-10-24 10:29  点击:3336

 僕の狙いはステイプルトンを見張ることだった。けれども僕が君と一緒だったら、当然

彼も目を光らせることになって、まずいのはわかりきってる。やむなく、君を含めてみん

なをだまし、ロンドンにいると思いこませて、こっそり忍びこんだ。でも君が心配してく

れたほど、僕は困りはしなかったよ。事件を調査する場合、あれくらいの不便や障害はつ

きものだからね。僕はだいたいクーム・トレイシーにいて、活躍の場に近づく必要ができ

たときだけ沼地の中の石室を使ったよ。カートライトがついて来てくれて、田舎小僧みた

いな身なりで非常によく働いてくれた。食物やシャツ類など彼に頼みッ放しでね。僕がス

テイプルトンを監視していると、彼がときどき君の見張りについてくれる。あらゆる糸を

僕が操ることができるようにね。

 前にも言ったとおり、君の報告はただちにベイカー街から転送されて、すぐ僕の手に届

いた。あれは実に役立ったよ。とくにあれは僕のほうで調べたステイプルトンの経歴と、

はからずもぴったりでね。あの二人こそ、僕が調べ上げた夫妻だと決定することもでき、

腹がきまったんだ。

 たまたま脱獄囚の問題がさらにバリモア夫妻とからみ合って、ちょっとごたごたしたん

だが、これも君の有効適切な方法で解明されたんだ……もちろん僕の計算もすでに同じ結

論に達していたがね。

 そんなわけで、沼地で君に見つけられるときまでには、事件の全貌について完全な見通

しをつけていたんだが、陪審員までもってゆくだけの証拠がなかったんだ。あの晩サー・

ヘンリーを襲おうとしたステイプルトンの試みが、結局哀れな脱獄囚を殺してしまった

が、あれではまだ、あの男と対抗して殺人を立証することができない。現行犯として捕え

るよりほかに方法がないと思われたが、そうとなればサー・ヘンリーをたったひとりで、

囮 おとり として、護衛なしにしなければならない。やむを得ずやったさ。依頼人の彼にひどい

ショックを与えるという犠牲は払いはしたものの、事件を解決し、ステイプルトンを破滅

の底へ追いやることができたんだ。サー・ヘンリーをあんな目にあわせたことで、白状す

ると、僕の不手際のそしりはまぬがれまいが、あそこで、まったくぞっとばかり、色を失

わせるような化け物が飛び出てくるとは思いもよらず、それに目の前に来るまで気づかな

いような濃霧に見舞われようとはさらさら考えなかったんだからね。

 こんな態 ざま で目的を達したわけだが、まあその犠牲も一時的なものだと、専門医もモー

ティマー医師も保証してくれてるよ。長い旅をつづけてゆくうちには、痛み切った神経も

傷ついた心も回復するだろうよ。あの婦人に対する彼の愛情は深くて誠実なものだったね

え。彼にとって、今度の陰惨な事件のうち、もっとも痛ましかったのは、あの女性に裏切

られたということだね。

 あとは、あの女性が事件全体に果してきた役割をいうだけだね。ステイプルトンがあの

細君に対して大きな力をもっていたことは否 いな めないが、それが夫への愛情なのか、怖れ

なのか、それともたぶんその両方なのか。こんな感情は両立しないわけのもんじゃないか

らねえ。

 ともかくそれが、はなはだしく目立って力があったことは事実だ。夫の命令で妹になっ

てしまったんだが、殺人の従犯人にされようとするのを拒んだときには、いかな彼もその

力に限界があることを覚 さと ったんだ。彼女のほうは夫をまきぞえにしない程度でサー・ヘ

ンリーに警告を発しようとしていたし、また実際に何回もやったんだ。ステイプルトンの

ほうは、嫉妬ぶかく、サー・ヘンリーが女に言い寄ろうとするのを見て、それが自分の企

みの一部でありながら、どうにも抑え切れなくなって爆発し、うまく自制して、おし隠し

ていた荒々しい性分を暴露してしまった。親密さを増してゆくようにすれば、当然サー・

ヘンリーもしばしばメリピット荘をおとずれるだろうし、待ち望んだ機会も早晩やってく

るんだったろうがね。


分享到:

顶部
11/24 14:25