もんだい1
1 正解 :2
解析 :选项1、3和4在本句中的意思类似,都表示大致的数量;选项2表示从某数量范
围作出选择。
译文 : 四所大学我都考上了,我从这四所大学里选了A大学。
2 正解 :4
解析 :选项1“大概是害怕的程度吧”和选项2“大概会把自己变得害怕吧”在本句中意思
不通;这是在讲述经常性的或一般性的事情,所以用选项4;选项3主要用于讲述某人眼前
的心理状况。
译文 : 小孩子看到虫子时都会感到害怕吧。
3 正解 :2
解析 :选项1「お~になる」 是尊敬语表达形式,用于讲述别人的动作,而本句的主
体是“我”;选项3和4为错误语法。
译文 : 大家都没空吗?那我去接人吧 。
4 正解 :1
解析 :这是“前因后果”的句子,只有选项1符合。
译文 : 因为下大雪,电车停开了。
5 正解 :3
解析 :这是“限定个人能力”的说法,只有选项3符合。「には/にも」 用于对比或暗
示其他的场合,例如「こんな難しい問題は私にはできない」 (这么难的题目我不会
做)。
译文 : 我也不懂,所以请您帮我看看我弟弟的作业吧。
6 正解 :1
解析 :从前句可以看出,应该使用表示“事先准备”的说法。选项1“事先学习日语”,符
合句意;选项2“正在学习日语”;选项3为错误语法;选项4“学日语学到现在”。
译文 : 去日本之前,打算学习一点日语。
7 正解 :3
解析 :从前项表示转折意义的「のに」 可以看出,“他”没有打伞,所以选项1和2不能
用;选项3用于修饰动词,符合句意;选项4用于修饰名词。
译文 : 下着雨,他却不打伞在路上走着。
8 正解 :1
解析 :从「彼に」 可以看出,要用被动态才符合后面的「(わたしは)困りました」
。如果要用选项2,可以把句子改成「彼が仕事をやめて~」 。
译文 : 被他突然一辞职,我简直傻眼了。
9 正解 :4
解析 :选项1和2的意思类似,意为“必须忘记皮包”,在本句中意思不通;选项3是
「忘れておいた」 的口语体,意为“事先忘记皮包”,是逻辑错误。
译文 : 因为下电车下得太匆忙,(竟然)把皮包落在了电车里。
10 正解 :3
解析 :「運動」 或「ジョギング」 是“事情、事件”,所以用形式名词「こと」 。
译文 : 爷爷的运动是每天早上慢跑,也就是慢悠悠地跑步锻炼。
11 正解 :2
解析 :选项1和3都含有“不可以喝药”的意思,这跟后面「はやく飲みなさい」 的意思
相矛盾;没有选项4「飲まなくだめだ」 的说法。
译文 : 不喝药不行。快喝!
12 正解 :2
解析 :前项是后项的原因,谓语是对结果的说明,所以用选项2。
译文 : 因为两名职工同时请假,所以我今天特别忙。
13 正解 :4
解析 :「お~する」 是谦让语表达形式,用于讲述自己的动作,而本句是在要求对方
做某事,所以选项1和2不能用;选项3“你不会把眼镜交给老师的吧”不符合对话内容。
译文 : A:不好意思,请把这副眼镜交给老师好吗?
B:好的,我马上拿过去。
14 正解 :1
解析 :选项1「~よう(に)願う」 用于表示说话人的愿望,符合句意;其他三个选
项均为错误语法,即没有「そう/みたい/まま+願う」 的用法。
译文 : 请求老师在展览开始10分钟之前到儿童会馆。
15 正解 :4
解析 :选项1和2是尊敬语表达形式,而本句的主体是“我”,要用自谦语表达形式;选
项3为错误语法。
译文 : 部长的行李是我搬运的。
もんだい2
16 正解 :1
原文 :この ボタンを 押お すと 水が 出て きます 。
译文 : 一按这个按钮,水就会流出来。
17 正解 :4
原文 :今まで 彼女と 一いっ 回かい も 会った ことが なかった 。
译文 : 至今为止我跟她从未谋过面。
18 正解 :4
原文 : なく ならない ように 本に 名前を 書いて おいた。
译文 : 我在书本上写了名字,防止(跟别人的混淆了后)找不到。
19 正解 :3
原文 :彼女は 日本語が 話せるか どうか 私にも 分かりません。
译文 : 我也不知道她会不会说日语。
20 正解 :3
原文 :A:ちょっと 休んで お茶 でも 飲みません か。
B:はい、そう しましょう。
译文 : A:稍微休息一会儿之后喝杯茶什么的吧。
B:好的,那就这么办吧。
もんだい3
21 正解 :1
解析 :“戒烟”是件“事情”,用形式名词「こと」 表示,所以选项2和4不能用;“戒
烟”是人为的事情,所以要用他动词「決める」 。
22 正解 :3
解析 :从不喝酒到喝酒,是一种“转变”,而选项1和2无此用法;一直不喝酒,不等于
不会喝酒,所以不能用选项4。
23 正解 :2
解析 :选项1表示“不变的状态”;选项2表示“做某事的时候”,符合句意;选项3用
于“比较后面的某一方”;选项4表示“A代替B”等。
24 正解 :4
解析 :选项1、2和3意思类似,都有“假定”的意思,不符合句意;选项4「(何を)
やっても」 意为“无论做什么”。
25 正解 :2
解析 :前面括弧里的是后面「電話」 的内容,只有选项2才具有“归纳内容”的用法。
●问题3参考译文:
到去年为止,我已有二十多年的吸烟史。不过,当我得知我有一个朋友由于过度吸烟染上重病去世
了的消息后,就下决心戒烟了。烟是不抽了,不过几乎不喝酒的我最近开始喝酒了。有时候喝啤酒,有
时候喝红酒。红酒是在吃肉的时候喝,感觉吃饭也香了。
夫人经常告诫我说:“酒喝多了会伤身体,要当心。”说得也是。人们都有各自不同的嗜好,做什么都
应该适度才行。
昨天晚上,我接到了婚后住在别处的儿子的电话。他在电话里说:“明天我到爸妈家来,带上媳妇和
孩子,另外还带好酒来。”我儿子也很喜欢喝酒,我期待着跟儿子干杯。