日语学习网
最後の事件(6)_シャーロック・ホームズの回想(回忆录)_福尔摩斯探案集_日语阅读_日语学习网
日期:2024-10-24 10:29  点击:3334

 マイリンゲンまではおそらく一時間以上かかったはずだ。シュタイラー老人が宿の玄関

ポーチに立っていた。

「病人の容態はどうだい?」私は息せき切って近づきながら言った。「落ち着いているか

い?」

 シュタイラーが怪け訝げんそうに眉まゆをぴくりとさせた瞬間、私の心臓は胸の中で鉛

に変わった。

「これはあんたが書いたんじゃないのか?」私はポケットから例の手紙を取りだした。

「重病のイギリス人女性は?」

「いませんよ、そんな方は!」シュタイラーは驚いて言った。「しかし便びん箋せんには

うちのマークがついている。ああ、わかった! これを書いたのはあなた方が発ったあと

に来た背の高いイギリス人ですよ。その方がおっしゃるには──」

 主人の説明など聞いている暇はなかった。私はぴりぴりした不安にさいなまれながら、

早くも村の通りを駆けだし、下ったばかりの山道へまっしぐらに向かった。必死に急いだ

が、なにしろ下山に一時間あまりかかった道である。ライヘンバッハの滝へ戻ったときに

はさらに二時間以上が経過していた。

 最後に見たときにホームズがもたれていた岩には、登山用ストックがたてかけてあっ

た。彼の姿はどこにもない。声をかぎりに呼んでも、答えはなかった。返ってきたのは周

囲の断崖にこだまする自分の声だけだった。

 私はぞっとして気分が悪くなった。登山用ストックが残されているということは、ロー

ゼンラウイへは行っていない。断崖絶壁に突きだした、このわずか幅三フィートの険路

で、敵に襲われたのだ。スイス人の青年もいなくなっている。おそらくモリアーティに金

で雇われた者だろう。二人の男を残して立ち去ったにちがいない。そのあとなにが起こっ

たのか? 二人のたどった運命を、いったい誰が語ってくれるというのか?

 あまりの恐ろしさに放心状態になり、気持ちが落ち着くまでその場に一、二分たたずん

だ。そのあとホームズのやり方を思い起こし、それにならってここでどんな悲劇が起きた

かを推理してみた。ああ、なんということだ! あっけないほど簡単ではないか。ホーム

ズと言葉を交わしたのは、小道の行き止まりよりも手前だった。登山用ストックがあのと

き私たちが立っていた場所を示している。地面の黒っぽい土は絶えず水しぶきをかぶって

いるせいでぬかるんでいるから、鳥が歩いても足跡が残るだろう。ストックのあった場所

から小道の行き止まりまで、二列並んだ靴跡がくっきりと続いている。引き返す跡はな

い。行き止まりでは数ヤードに渡って地面が激しく踏みにじられ、どろどろになってい

る。小道のへりに生えたイバラとシダは引きちぎられて泥まみれだ。私は地面に腹はら這

ばいになり、水しぶきを全身に浴びながら下をのぞきこんだ。宿へ引き返そうとここを離

れたとき、すでにあたりは暗くなりかけていたので、今はもう濡ぬれて黒々と光る断崖

と、はるか下の滝壺で砕けた水が放つ小さなきらめきしか見えない。大声で呼んでみた

が、やはり返ってくるのは人間の叫びに似た滝の轟ごう音おんだけだった。

 けれども、運命によってそう定められていたのだろう、私は友人であり同志であった

ホームズから最後の挨あい拶さつを受け取ることができた。小道に突きだした岩に登山用

ストックがたてかけてあったと話したが、その岩のてっぺんになにやら光る物があった。

近くで見ると、ホームズが愛用していた銀のシガレットケースだった。手に取ったはずみ

に、その下にあった小さく折りたたんだ紙切れが風に小さく舞って地面に落ちた。広げて

みると、手帳から破り取った三枚の紙にホームズから私への手紙がしたためられていた。

彼らしく行を几き帳ちよう面めんにそろえ、文字もはっきりとして力強く、まるで書斎で

書いたかのようだった。

 親愛なるワトスンへ

 モリアーティ教授の厚意により、急ぎ書き記している。この手紙がしめくくられるのを

待って、彼は僕とのあいだの問題に最終決着をつけるつもりだ。いかにしてイギリス警察

をだしぬいたか、いかにして僕らの動きをつかんだか、本人がざっと説明してくれたが、

それを聞いてつくづく感じたのは、やはり彼はずば抜けた知力の持ち主だということだ。

これほど恐ろしい悪党を社会から葬り去れるのだから、本望の一言に尽きる。それと引き

替えに友人たち、誰よりもワトスン、きみにつらい思いをさせるのだけが心残りだがね。

 しかし、すでに話したとおり、探偵としての僕の人生はもともと分岐点にさしかかって

いた。こういう形で幕を閉じるのが一番ふさわしいのかもしれない。それに、今だから白

状するが、マイリンゲンからの手紙は偽物だと僕にははっきりわかっていた。必ずこうい

う事態になると確信していたから、あえてきみを行かせたんだ。

 パタースン警部に伝えてほしい。一味を有罪に持ちこむために必要な書類は、整理棚の

Mのところに入っていると。〝モリアーティと書いた青い封筒の中だ。個人的な所有物

はイギリスを発つ前にすべて整理し、兄のマイクロフトに託してある。ワトスン、奥さん

にくれぐれもよろしく。つねにきみの誠実なる友であることを誓って。

シャーロックホームズ

 語り残したことはもうわずかである。警察による検証の結果、二人の男が格闘したこと

に疑いの余地はなく、現場の状況から、最後は互いにがっちりと組み合ったまま崖から転

落したものと断定された。遺体の捜索や収容は不可能だった。かくして危険きわまりない

大悪党と当代随一の名探偵は、激流が渦巻く煮えたぎる大おお釜がまのごとき滝壺の底に

沈んだのである。偽の手紙を届けたスイス人の青年は結局見つからなかったが、モリアー

ティのあまたいる手下の一人にちがいない。逮捕された一味については、ホームズが積み

あげた証拠のおかげで組織の正体が徹底的に暴かれ、亡き友の手によって重い刑罰が下さ

れたことを世間は今も記憶しているはずだ。だが首謀者の実像については裁判中もほとん

ど明らかにされなかった。私が今になってモリアーティのたどった人生や犯した罪につい

て詳しく語ることになった理由は、冒頭でも触れたとおりである。不ふ埒らちな輩がモリ

アーティの虚像をつくりあげたいがために、天下無比の善良かつ英明なホームズを臆おく

面めんもなく誹ひ謗ぼうしているからにほかならない。


分享到:

顶部
11/28 10:08