バス 公交车
1754 バス停てい 公交站台
たくさんの人ひとがバス停ていで待まっています。
公交站台有很多人在等公车。
1755 どこ 哪里
どこでバスに乗のりますか。
在哪里乘公交车?
1756 ……に行いきたいですが 我想去……
池いけ袋ぶくろに行いきたいのですが、どの駅えきが近ちかいですか。
我想去池袋,哪个车站离这里比较近?
1757 行ゆき 去,往
このバスは動どう物ぶつ園えん行ゆきです。
这辆车去往动物园。
1758 ……まで行いく 去……
すみませんが、このバスは頤い和わ園えんまで行いきますか。
不好意思,这辆车到颐和园吗?
1759 ……から……まで走はしっています 由……出发,终点是……
このバスは新しん宿じゅくから渋しぶ谷やまで走はしっています。
这辆车由新宿出发,终点是涉谷。
1760 経けい由ゆする 经由
このバスは第だい一いち病びょう院いんを経けい由ゆして、空くう港こうに行いき
ます。
这辆车经由第一医院,去往飞机场。
1761 何なん番ばんバス 几路车
池いけ袋ぶくろは何なん番ばんバスで行けますか。
几路车能到池袋?
1762 もうすぐ 马上,立刻
もうすぐ東とう京きょう大だい学がくに着きます。
马上就到东京大学了。
1763 反はん対たい側がわ 对面
病びょう院いん行ゆきの乗のり場ばは反はん対たい側がわです。
去往医院的乘车处在对面。
1764 通とおる 经过
すみませんが、このバスは銀ぎん行こうを通とおりますか。
请问,这辆车经过银行吗?
1765 幾いくつ目め 第几站
すみませんが、天てん安あん門もんは幾いくつ目めですか。
请问,天安门是第几站?
1766 乗のり換かえる 转车
長ちょう城じょうまで乗のり換かえる必ひつ要ようがありますか。
到长城要转车吗?
1767 教おしえる 告诉我
着ついたら教おしえていただけませんか。
到了的话,可以告诉我一声吗?
1768 停てい留りゅう所じょ 车站,公交车站
次つぎの停てい留りゅう所じょで降おります。
我在下一站下车。
1769 ……まではいくら 到……多少钱
あのう、清せい華か大だい学がくまではいくらですか。
请问,到清华大学要多少钱?
1770 コインボックス 投币箱
お金かねをそのコインボックスに入いれてください。
请将钱投入那个投币箱中。
1771 切きっ符ぷ 车票
切きっ符ぷを買かってから、バスに乗のります。
先买票后上车。
1772 バスの回かい数すう券けん 公交月票
バスの回かい数すう券けんを買かいました。
买了公交月票。
1773 バスのカード 公交卡
バスのカードを買かったほうが便べん利りです。
买公交卡会更方便。
1774 バスの路ろ線せん図ず 公交车线路图
すみませんが、バスの路ろ線せん図ずをいただけますか。
不好意思,可以给我一张公车路线图吗?
1775 夜や行こうバス 夜间公交
夜や行こうバスに乗のったことがありますか。
你坐过夜间公交吗?
1776 ツアーバス 观光巴士
ツアーバスでディズニーランドに行いきます。
坐观光巴士去迪士尼乐园。
1777 乗じょう車しゃ 乘车
毎まい日にちはバス停ていで乗じょう車しゃします。
每天都在公交站台搭公车。
1778 バスのドア 公交车门
バスのドアが閉しまりますので、気きを付つけて。
要关门了,请小心。
1779 発はっ車しゃ 发车,开车
発はっ車しゃします。
车子要开了。
1780 手てすり 扶手
近ちかくの手てすり、または吊つり革かわにおつかまりください。
请抓紧身旁的扶手或吊环。
1781 吊つり革かわ 吊环
この吊つり革かわはプラスチック製せいです。
这个吊环是塑料的。
1782 置おき 隔,每隔
バスは1いち時じ間かんおきに出でています。
公交车每隔一小时开一班。
1783 手てを上あげる 举手,招手
手てを上あげなくてもバスは止とまってくれます。
即使不招手拦车,公交也会停。
1784 足あしを踏ふむ 踩脚
急きゅうにバスが揺ゆれて、人ひとの足あしを踏ふんでしまった。
公交突然一阵摇晃,我踩了别人的脚。
1785 外そとへ出だす 伸到外面
バスから手てや頭あたまを外そとへ出ださないでください。
不要把头、手伸出车外。
1786 空あく 空,闲
バスが空あいていてよかった。
公交车上人很少,真好。
1787 込こむ 挤,满
バスがとても込こんでいて、立たち場ば所しょもない。
公交车上太挤了,连站的地方都没有。
1788 空くう席せき 空座位
このバスには空くう席せきがない。
这辆车没有空座位。
1789 席せきを譲ゆずる 让座
席せきを妊にん娠しんしている女じょ性せいに譲ゆずりました。
将座位让给孕妇。
1790 間まに合あう 赶得及,赶得上
急いそいて走はしったので、ようやくバスに間まに合あった。
加快脚步,终于赶上了公车。
1791 バスの後うしろを追おいかける 追在公交车后
バスの後うしろを追おいかけたが、バスは止とまらなかった。
追在公交车后,公交车都不停。
1792 バスに遅おくれる 没赶上公交车
バスに遅おくれて、仕し方がたなくタクシーで会かい社しゃへ行いきます。
没赶上公交车,只能打的去公司。
1793 渋じゅう滞たいに巻まき込こむ 堵在车流中
バスが渋じゅう滞たいに巻まき込こまれた。
公车堵在车流中动弹不得。
1794 乗のり間ま違ちがう 乘错(车、船等)
バスに乗のり間ま違ちがいました。
坐错公交车了。