もんだい1
1 正解 :2
解析 :「~し~しで」 是惯用表达,用于罗列原因。
译文 : 这个工作很难做,而且又费时间,所以干起来很累。
2 正解 :4
解析 :从时间副词「毎朝」 可以看出,起床后喝咖啡是一种习惯行为,只有选项4具
备这个用法。
译文 : 我每天早上起床后都会喝一杯咖啡。
3 正解 :3
解析 :这是在讲述“事件”,所以用形式名词「こと」 。而且「知る」 是他动词,前
面不能用表示主语的助词「が」 ,而要用「を/は」 。
译文 : 邻居家一位独居老人死了,但谁也不知道这件事。
4 正解 :1
解析 :从前面的意思可以看出,说话人在要求对方“连续喝药”,所以选项3“开始喝
药”不能用;选项2「薬を飲み続く」 是错误语法,因为「続く」 是自动词,前面不能用
「を」 ;没有选项4「飲み出る」 的说法。
译文 : 这个药要连续喝,一天也不能停药,一直喝到病好为止。
5 正解 :3
解析 :其他三个选项在本句都不能构成正确的表达形式。
译文 : 老是吃甜食的话,牙齿会变坏哦。
6 正解 :2
解析 :表达假定的助词「と」 的后面不能用「~ませんか」 等带有“劝诱、提议”意
义的用法,所以选项1不能用;选项3“去吧”不符合句意;选项3和4为错误语法。
译文 : 如果她想参加派对的话,就让她参加吧。
7 正解 :4
解析 :选项1和2在本句意思不通;「~以外に~ない」 是惯用句型,意为“除……之
外没有……”。
译文 : 除了你,再也没有值得依靠的人。
8 正解 :4
解析 :选项1在本句中为错误语法;选项2“请你事先坐出租车吧”和选项3“请你就坐在
出租车里吧”不符合句意。
译文 : A:没有时间了,所以你就打的过来吧。
B:好的,那我就打的吧。
9 正解 :1
解析 :「~でもいいから」 是惯用句,意为“即使……也可以,所以你就……”,后项
多为“请求、劝诱”等意思的句子。
译文 : 打电话也行,发电子邮件也行,请务必给我回音。
10 正解 :3
解析 :其他三个选项在本句中均为错误表达形式。
译文 : 妈妈提醒我说:“不要老是看电视,好好学习。”
11 正解 :2
解析 :选项1和3为错误语法;选项4“容易破损”,意思反了。
译文 : 这种马甲袋不仅环保,而且不容易破,所以被超市和便利店等地方广泛使用。
12 正解 :4
解析 :表示某事物对某动作行为起作用时用「(形式)名词+に役に立つ 」的形式,
这里的助词「に」 也有“表示衡量的标准”一说。
译文 : 这工具对修理钟表有用。
13 正解 :1
解析 :「~て見える」 表示眼前的某种看得见的状态,意为“看上去……”;「~て見
せる」 表示“一定要做给(大家)看看”;没有「~て見られる」 的说法。
译文 : A:那墙壁上的画,你没发现有点歪吗?
B:啊,真的。是歪了。
14 正解 :3
解析 :选项1和2的“好像是秋天”跟后面的「涼しい一日」 不吻合;选项4表示“决
定”或“选择”等。「(本当に) 名词+らしい 」意为“像模像样的……”。
译文 : 今天真是一个秋高气爽的凉快日子啊。
15 正解 :4
解析 :「~まえに」 要接在动词辞书形后面,但不能接在持续体「~ている」 后
面。
译文 : 去老师家之前,我先打了电话。
もんだい2
16 正解 :2
原文 :あすの パーティー に くる かどうか 知らせて ください。
译文 : 来不来参加明天的派对,请你一定要告诉我。
17 正解 :4
原文 :22から 11 を 引く と 11に なります。
译文 : 22减11等于11。
18 正解 :1
原文 : 町まち は まるで 正しょう 月がつ が 来た ように 賑にぎ やか
だ。
译文 : 街上很热闹,就像过年似的。
19 正解 :4
原文 :私が 病気で 休んで いる あいだ 食事を 作って くれて ほんと
うに ありがとう ございました。
译文 : 在我生病期间,你一直为我烧饭做菜,真的是太谢谢了。
20 正解 :1
原文 :A:今年の 試験は 難しいと 思いますか。
B:話では 去年の 試験 より 簡単だ そうです よ。
译文 : A:你认为今年的考试难吗?
B:据说比去年的考试要简单。
もんだい3
21 正解 :3
解析 :这是在用今天和昨天作比较的句子,所以用选项3。如果把句子改成「熱は昨
日ほど/ぐらい上がっていない」 也可成立。
22 正解 :2
解析 :从副词「このまま」 可以看出,要用“让动作延续下去”意义的说法,只有选项
2符合。
23 正解 :1
解析 :从后面的「~ものでなく、柔らかいもの」 可以看出,选项1符合句意。
24 正解 :4
解析 :选项1、2和3都含有“连续喝6小时药”的意思,这不符合常识;选项4“每6小时喝
一次”,符合对话内容。
25 正解 :4
解析 :医生是在说“不仅是孩子,大人们也要……”,所以要用「大人たちも/でも」
的形式。
●问题3参考译文:
医生:太太,您的孩子比起昨天烧退了很多,已经没事了。不过接下来这两天最好还是让孩子继续
卧床休息。不要让他吃不易嚼的食物,应该吃些柔软的东西,比如豆腐、牛奶等。但要做到适量而止。
夫人:好的。
医生:这是药,请每6小时让孩子喝一次。
夫人:也就是说白天喝两次就行了,是吧。
医生:是的。嗯……这段时间是容易患感冒的时期,大人们也要注意。
夫人:好的,明白了。谢谢医生。