正解と解答
1 正解: 3
解析: 「でも」在本句表示随意举例。选项1表示程度等。选项2表示疑问等。选项4表示确认等。
译文: 今年夏天我想去爬山什么的。
2 正解: 2
解析: 「~たばかり」表示事情刚刚完成的意思。其他三个选项在本句为错误用法。
译文: 由于强震,刚建好的房子倒塌了。
3 正解: 3
解析: 根据句子的前后意思,应该选择表示“从……”意思的助词。本句的助词「から」表示“从多个选项中攫取一部分”的意思。
译文: 从下面的三个当中选一个答案。
4 正解: 1
解析: 从前后文可以看出,应该选择表示“经由、依据”的用法。除了「で」之外,其他三个选项均无此用法。
译文: 通过朋友介绍,我找到了新工作。
5 正解: 1
解析: 虽然都表示原因,但选项2、选项3、选项4都没有表示“并列原因”的用法。
译文: 一到春天,百花齐放,暖意浓浓,所以我很喜欢春天。
6 正解: 2
解析: 「なら」「ば」的后项不能使用已经出现的事项。「ては」表示假定,它的后项使用消极意义的句子。正解「たら」引出意外的结果。
译文: 打开电视一看,发现我的朋友正在上节目。
7 正解: 2
解析: 「のに」表示转折或目的,在本句中不符合后项的意思。选项3和选项4为错误用法。
译文: 每当听到这首音乐,我的心情就会变得格外舒畅。
8 正解: 2
解析: 选项1要跟否定形式一起使用。没有「疑问词+は」的用法。「ずつ」接在具体数量后面,例如「二台ずつ」(各两台)、「三冊ずつ」(各三册)等。
译文: 已经有好几台机器坏了。
9 正解: 2
解析: 「なにも」后续否定。「なにかが」后续疑问句。「なんの」后续名词。
译文: 只要是我们公司的事情,他都了如指掌。
10 正解: 2
解析: 选项2用于举例。其他三个选项都不能直接后续谓语「してください」。
译文: 为了健康,你应该散散步,做做运动。
11 正解: 2
解析: 「かかる」是自动词,前面不能使用助词「を」。「30分で」本身已经表示“花费30分钟”,所以不能再跟表示“花费”意思的动词「かかる」一起使用。「30分の」要后续名词。
译文: 从这里到车站,即使开车去我估计至少也需要半小时。
12 正解: 2
解析: 要有表示比较的用法才符合句子的意思,选项2符合。
译文: 他采用跟大家完全相反的方法开始了实验。
13 正解: 2
解析: 选项1后续瞬间动词,而「飲む」是持续动词。选项3表示截止时间。选项4后续名词。
译文: A:医生,我可以停药了吗?
B:不,请一直吃到下周一为止。
14 正解: 3
解析: 很显然,要用表示疑问或自问的表达形式,只有选项3符合。
译文: 奇怪,我的钱包不见了。到底放在哪里了呢?
15 正解: 1
解析: 这里的助词「に」表示动作的指向,即回答的是什么。
译文: 我总是很认真地回答老师的提问。
16 正解: 3
解析: 从「思っていた」和「ずっと多く」可以看出,这是表示比较的句子。虽然选项1和选项2都有表示比较的用法,但要接在名词后面。
译文: 来参加她生日派对的人,比我想象的要多得多。
17 正解: 3
解析: 选项1“即使到了休息日”,这跟后项的意思不匹配。从句子的前后可以看出,应该是“等到了休息的那一天”的意思,即「休みの日になってから」「休みの日になったとき」,符合这一意思的只有选项3。
译文: 到了休息日,我计划跟她一起外出游玩。
18 正解: 2
解析: 除选项2外,其他三个助词都不能接在动词连用形后面。
译文: 在电影院看电影的时候,请不要吃东西。
19 正解: 1
解析: 表示经过多少时间(包括年龄)时,要用助词「を」。
译文: 我们搬到东京来,已经有20年了。
20 正解: 3
解析: 「手を~」可以看出,后面要用他动词,所以选项2和选项4不能用。「出すかい」用于提问,即“要把手伸出窗外吗?”,这不符合句意。
译文: 危险!不要把手伸到窗外去。
21 正解: 2
解析: 「家も焼け」可以看出,后项应该是表示同类事项的并列,所以除了「も」,其他三个助词都不能用。
译文: 房子也烧毁了,甚至有人受伤了。
22 正解: 4
解析: 「とか」用于例示。「とが」表示并列主语等。「へは」表示方向等,都不符合题意。这里的「ほど」相当于「ぐらい」的意思,表示大致的数量幅度。
译文: 据说这条河的深度有10米左右。
23 正解: 4
解析: 重复对方的话,同时作出自己的判断时,要用「なら」「だったら」等表示“提示”意义的表达形式,其他三个选项都无此用法。
译文: A:我渴了。想喝果汁。
B:果汁?果汁的话,冰箱里还有好几瓶呢。
24 正解: 1
解析: 本句既没有转折「のに」的意思,也没有原因「ので」的意思。助词「とか」(N4阶段)用于并列两个人物或事物。
译文: 这么简单的题目,就连小学生也会做啊。
25 正解: 3
解析: 副词跟表示假定的「ば」等形式搭配使用。虽然也有「もし~ても」的用法,但“即使明天的天气不好,不来也可以”这句话是病句。
译文: 如果明天天气不好的话,你可以不来。
26 正解: 3
解析: 这里的「と」是表示意外发现的用法。在打开壁橱前,小猫一直在里面睡大觉,即处于「寝ている」的状态。当打开壁橱时,「寝ている」就变成了「寝ていた」,即已经成为过去的持续状态。
译文: 打开壁橱一看,发现猫咪正在里面睡大觉。
27 正解: 3
解析: 很明显,这是接对方话题的用法,N4中有「なら」和「~(の)だったら」两种用法。因为还没有去看,不能用过去时,所以选项4错误。
译文: A:我想看樱花,哪里比较好?
B:要看樱花,推荐你去上野公园。
28 正解: 3
解析: 应该使用表示假定或既定的用法,除了选项3外,其他都无此用法。
译文: 要是换了我,像那样连续走3小时的话,肯定会累趴下的。
29 正解: 4
解析: 从句子的前后意思可以看出,应该使用表示“逆接”的表达形式,即用“无论……”的形式。
译文: 她无论去哪儿都会带上宠物狗。
30 正解: 2
解析: 表示转折,所以后项应该是跟“已经是春天了”这一事实不吻合的句子。选项1“已经不冷了”。选项3“已经变暖和”;选项4“还很暖和”。
译文: 尽管已经是春天了,但是还很冷。
31 正解: 1
解析: 既然对方问“大约等多长时间”,那么回答时要么是标准时间,要么是大约时间,不存在第三种回答。
除了「ばかり」外,也可以用「くらい」或「ほど」,意思基本相同。
译文: A:对不起,请稍等我一会儿。
B:等多长时间?
A:大约15分钟左右吧。
32 正解: 1
解析: 其他三个都不能跟「に」一起使用。
译文: 无论对谁,都不能说那种失礼的话。
33 正解: 3
解析: 根据后项“必须考虑别人的事情”的意思可以推断,听话人总是想着自己。其他三个选项都在鼓励对方“别想着别人,只要考虑就可以了”,不符合句意。
译文: 不要只考虑自己,也应该替别人想想。