正解と解答
1 正解: 4
解析: 选项1“想开车”和选项2“长时间开车”都不符合句子的意思。选项3的意思反了。
译文: 因为高速公路上容易开车,所以速度提得起来。
2 正解: 2
解析: 选项1和选项4都有建议对方要过分地学习,这不符合常识。没有「~すぎではないように」的用法。
译文: 请注意不要学习过度。
3 正解: 3
解析: 能跟ナ形容词「いや」搭配使用的只有选项3。
译文: 佐藤不愿意去看医生。
4 正解: 2
解析: 有开始才有结束,不能倒过来说。
译文: 我从学校回到家就开始做作业,5点左右做完。
5 正解: 3
解析: 根据副词「今まで」(一直到现在)的意思可以看出,不是刚开始工作,所以选项1不能用。自动词「始まる」和「続く」不能跟意志动词「働く」搭配使用。
译文: 到现在为止,我已经在这家公司工作了30年。
6 正解: 4
解析: 很明显,要用表示“间隔”意义的用法。没有选项3的用法。
译文: 这条路上每50米就种有一棵樱花树。
7 正解: 3
解析: 「おき」表示“间隔”的意思。「らしく」的后面修饰动词。
译文: 我家里没有一件像样的家具。
8 正解: 2
解析: 听懂外语本身就不是一件容易的事情,更何况是方言,就更难听得懂了。
译文: 那个人说话带有方言,这对我这个外国人而言很难听懂。
9 正解: 1
解析: 「から」表示事情开始的起点,所以不能用选项2。其他两个选项不符合句子的意思。
译文: 妈妈傍晚四点左右开始做饭。
10 正解: 2
解析: 副词「やっと」跟表示“完成、结束、实现”等意思有关,所以只能用选项2。
译文: 晚上12点左右终于把报告写完了。感觉有点累。