正解と解答
1 正解: 2
解析: 既然让对方在车子里稍等片刻,那么就说明“我”很快就会过来的。
译文: 我在便利店买包香烟就过来,你就在车里等我吧。
2 正解: 4
解析: 无意志动词「開く」不能后续选项1、选项2、选项3。
译文: 奇怪,明明关好的窗户却开着。
3 正解: 3
解析: 选项1和选项2都有“事先做好了死的准备”的意思,这不符合句意。选项4“尝试着去死”,这对于动物是不可能的事情。
译文: 我去的时候,小狗已经死了。
4 正解: 4
解析: 根据副词「これからも」(今后也会)可以看出,应该有继续向前发展的趋势,只有「~ていく」才具备这个意思。
译文: 今后到日本留学的人会更多吧。
5 正解: 1
解析: 选项1“读读看吧”。选项2“看完书再过来吧”。选项3“看完书吧”。选项4“正在看书吧”。很显然,除了选项1外,其他都不符合句子的意思。
译文: 这本书好不好看,读读看吧。
6 正解: 3
解析: 从后项可以看出,390分是讲话人想得到的最起码的分数,所以前项应该是“即使考不到400分”的意思。选项1“即使(我)不考400分”。谁不想考高分呢,所以前项应该用能动态。
译文: 即使考不到400分,也要考390分给大家看看。
7 正解: 2
解析: 选项2“吃完饭再走”。选项1“吃完饭再过来”。选项3“吃给别人看看”。选项4“试着吃吃看”。
译文: A:我告辞了。
B:不要这样说嘛。请在我家吃了饭再走。
8 正解: 3
解析: 从后项的意思可以看出,铃木已经知道要开派对的事情,也就是说,讲话人已经跟“铃木”说过了。
译文: 派对的事情已经跟铃木说过了,所以她不可能不知道。
9 正解: 3
解析: 「~てくる」表示“从过去到现在为止一直持续的趋势”的意思。「今から」和「これから」是同义词,表示今后的发展趋势,即跟「~ていく」搭配使用。
译文: 一直努力到现在,所以估计考试没问题吧。
10 正解: 3
解析: 这是老师在课堂上做示范动作,所以只有选项3符合句子的意思。
译文: 老师一边写汉字,一边讲解汉字的写法和发音。
11 正解: 2
解析: 从句子的整体意思来看,讲话人觉得“太遗憾了,太倒霉了”。选项1“(电车)开来了”。选项2“(电车)开走了”。选项3和选项4在本句中为错误用法。
译文: 等我到的时候,电车已经开走了。下趟电车来的时候,我已经等了40分钟之久了。
12 正解: 4
解析: 「そのまま」跟「~ておく」搭配使用。
译文: 待会儿我还要用,所以吸尘器就放在那里别收起来。