第1回
問題1
1 正解 :1
解析 :选项1表示最大程度;选项2和3不能接在イ 形容词后面;选项4“因为你想要(所以不给你)”不符合句意。
译文 : 如果你无论如何也想要的话也不是不给你,不过不可能想要多少就能给你多少。
2 正解 :2
解析 :选项1和4的语法意义类似,表示假定,但本句并非假定句,所以不能用;选项3表示立场、观点等,意为“从……而言”,在本句中构不成通顺的句意;正解(选项2)用于自责或埋怨他人的场合。
译文 : 我也真是的,为什么要相信那种人呢?
3 正解 :3
解析 :选项1用于人的意图,意为“打算……”;选项2“限于(上升)”,意思不通;选项3表示某种趋势,符合句意;选项4“险些(上升)”,不符合句意。
译文 : 必须要珍惜资源,然而我国的纸张消费量却在不断上升。
4 正解 :1
解析 :选项1“既然买了书(当然想读)”,符合句意;选项2“在购书方面”;选项3“就如同买书那样”;选项4“买书这件事情”。
译文 : 既然买了书就想阅读,否则就失去了买书的意义。
5 正解 :4
解析 :选项1和2“从(结婚)来看”,选项3“即使结婚”,这三个都不符合句意;正解选项4「~てまもなく」 表示“前项发生之后不久就出现了后项”的意思。
译文 : 结婚不久,我老公他就只身一人去上海工作了。
6 正解 :2
解析 :应该使用表示“无法忍受”的说法,即可能态形式才符合句意。没有「~ては入れられない」 的表达形式。
译文 : 这么点工资,还让我们玩命地工作,实在让人难以忍受。
7 正解 :3
解析 :从前项的意思可以看出,说话人希望对方在家,即希望不要出门。如果把选项1改为「いえにいて(ほしいんです)」 即可成立。
译文 :A: 明天上午9点左右我去你家,所以希望你到时候不要出门。
B: 好的,我在家等你。
8 正解 :1
解析 :前后项是对立、相矛盾的意思,即实际和现象不相称,只有选项1符合;选项2“看上去不像,但实际上……”,句意不通顺;选项3和4类似,表示“从……来看”。
译文 : 跟他那貌似善良的容貌不相称的是,他其实是个大坏蛋。
9 正解 :3
解析 :选项1“如果你被人说成……”不符合句意,因为本句是说话人在评价对方;选项2和4“如果想说你(糊涂有失礼节)”,句意不通顺。
译文 : 说你糊涂吧听起来不好听,你竟然把食盐当砂糖冲咖啡,说出来会被人笑话的。
10 正解 :2
解析 :选项1「しかたがない」 是独立使用的词组,不能当作语法来用,即不能把「~かたがない」 等同于「~ようがない」 ;从前项的意思来看,谓语应该使用否定形式,所以选项3和4不能用。
译文 : 既然做出如此过分的事情,我认为无论对方怎么辩解也无法成立。
11 正解 :1
解析 :前后项是对比和逆接的关系,只有选项1符合。虽然选项3也表示逆接,但多用于“批评、谴责”等语境中,即用于贬义。
译文 : 你说什么?她已经四十岁了?照四十岁的年龄来看,她显得很年轻啊。
12 正解 :1
解析 :选项2“伴随着……”;如果把选项3改为「~ぞいに(沿いに)」 即可成立,这时跟选项1的语法意义相同;选项4“按照……那样”、“如同……”。
译文 : 沿着东京的神田川,边走边拍摄了很多照片。
13 正解 :3
解析 :商品打折是商家自己的行为,要用谦让语,而选项2和4中的「なさっている」属于尊敬语。讲述顾客光临本店要用尊敬语,所以不能用谦让语形式的「~いたす」 。
译文 : 今天本店一律打八折。另外还为每位光临本店的顾客准备了一份小小的礼物。
14 正解 :3
解析 :「~ほど~はない」 属于惯用搭配,表示“没有比……”的意思。
译文 : 没有比拿奖金那天更开心的日子了吧。
15 正解 :4
解析 :「~を抜きにしては」 的谓语要用可能态的否定形式,而选项1和3并非可能态;选项2“不能停止”在本句中句意不通。
译文 : 这次晚会的成功,如果没有主持人田中先生的积极努力是无从谈起的。
問題2
16 正解 :3
原文: 彼は 大学進学 を 目的 として 日本に留学した。
译文 : 他以上大学为目的来日本留学了。
17 正解 :1
原文: たとえ苦くる しくても、最後 まで やり 続ける つもりだ。
译文 : 再怎么艰苦也要干到最后。
18 正解 :3
原文: 今月末まつ にて現げん 在ざい の価か 格かく は 終しゅう 了りょう となり 来月より 1台につき 5,800円の値ね 上あ げを させていただきます。
译文 : 目前的价格到本月末宣告终止,从下月开始,平均每台(机器)提价5800日元。
19 正解 :2
原文: 外が 暗く ならない うちに 早く 出発しましょう。
译文 : 趁着天还没黑赶快出发吧。
20 正解 :2
原文: 君の実じつ 力りょく で いい 実じっ 績せき を取って 見せようじゃないか。
译文 : 凭你的实力,拿出优异的成绩给大家看看吧。
問題3
21 正解 :1
解析 :句子的前后是“目的、目标”,即“要实现前项,必须具备后项条件”的意思,只有选项1符合。
22 正解 :3
解析 :上一段说的是“句子不是简单的单词罗列”,下一段说的是“文章不是简单的句子罗列”,上下段是“并列”关系。选项1表示“逆接”。选项2表示“原因”。选项4表示“假定”。
23 正解 :2
解析 :阅读前面的句子,应该得出“统一视点、句子和句子自然连贯”的结论,所以只有选项2符合。选项1“在……方面”;选项2“关联到……”;选项3“通过……(地点)”;选项4“兼做……”。
24 正解 :2
解析 :上一段和下一段是“前因后果”的关系,所以用选项2;选项1和4是“并列、累加”;选项3是“假定或既定”。
25 正解 :4
解析 :根据整篇文章的内容来看,新考试从两个方面进行测试,而选项1、2、3说的都是单方面。
●问题3参考译文:
在新日本语能力考试“语言知识(语法)”项目中,将从两个视点进行考查。一是测试语法形态及其意思用法相关知识的题目,二是测试上下文关联性相关知识的题目。
光知道单词是写不出(意思通顺的)句子的,要造句必须使用助词、活用动词或形容词等,还要懂得单词和单词的自然连接。因此需要掌握助词、活用词等语法形态及其意思用法相关知识。如果不具备这方面的知识,就会造成写出的日语句子只是单纯的单词罗列,特别是在写文章时,就会写出完全不达意的文章。
另外,如果只是简单地把句子排列起来,也写不出有连贯性的文章。要写出有连贯性的文章,必须会使用恰当的接续词、统一(文章内容中的)视点,句子和句子必须句意自然通顺。要做到这一点,需要有关如何写出具有关联性文章的知识,如果不具备这些知识,写出的日语文章就成了不通顺的,只是简单句子排列的文章,这样就无法完整地传递作者想传递的信息。
因此,新考试把语法知识的考查视点,定位在考查考生对单句和复句知识水平的掌握上。
(摘自2009年7月“新日本语能力考试指南”)