第6回
問題1
1 正解 :1
解析 :从后面的句子可以看出,人物“B”表示赞同人物“A”的请求。只有选项1符合。
语气助词「とも」 表示“当然……”的意思。
译文 :A: 那个东西可以给我一个吗?
B: 当然可以。你要多少就拿多少吧。
2 正解 :2
解析 :很明显,前后是转折关系。选项1“不知不觉中、不由得”是副词的用法,不能当作动词「知る」 使用,例如「知らず知らずに涙が出る」 (不由得流泪);选项3“一直不知道”;选项4“如果知道了”。
译文 : 有时候虽然知道有些话不能说,但还是一不留意说出来了。
3 正解 :1
解析 :从对话的内容可以看出,说话人无法拒绝“老师”的委托。选项1“不好拒绝”,符合句意;选项2“还没有达到不去拒绝的程度”,本句并非是程度上的对比,所以不适合;选项3“重新拒绝”;选项4是错误语法。
译文 :A: 因为是受老师之托,所以不好拒绝。
B: 是啊,那也只好答应吧。
4 正解 :2
解析 :「~を~から守る」 属于惯用句型。
译文 : 为了保护孩子,使他们远离危险,实行巡逻计划。
5 正解 :3
解析 :「~も同然だ」 表示“形同……一般”、“就跟……没两样”的意思,不符合本句句意;没有「 动词辞书形+にも当然だ」 的用法。
译文 : 要是购买跑车的话,(行驶时)费油是理所当然的。
6 正解 :1
解析 :这是人物“A”本人的想法,所以只有选项1符合;选项2和4“你不觉得……”;选项3“人们感到……”。
译文 :A: 照此下去,我认为A队没有取胜的希望了。
B: 话可不能说得那么绝对,(相反)我倒认为A队肯定能赢。
7 正解 :4
解析 :选项1和2中的「せい」 表示原因,而且多用于消极的场合,所以不能用;选项3表示“以……为根据、基础或素材”等,后项必须是做了什么,所以不符合句意;选项4“在……之下”。
译文 : 孩子们在父母的关爱和呵护下健康成长。
8 正解 :2
解析 :前后是转折关系,所以表示原因的选项1不能用;选项3“既然……”和选项4“与……无关”不符合句意。
译文 : 尽管多次提醒,他还是把钱拿去赌马了。
9 正解 :3
解析 :选项1“不得不(扰民)”;选项2“不可以扰民”;选项3“不是扰民又是什么呢”;选项4“必须是扰民”。从句中表示“惊讶、惊愕”意义的副助词「なんて」 可以看出,说话人对句子中提到的现象表示不满,所以选项3符合句意。
译文 : 每次有外国首脑级别的人物通过这条街道时都会实施交通管制,这对于市民来说不是扰民又是什么呢?
10 正解 :3
解析 :选项1「~に応じる」 要接在表示“要求、条件、形势”等意义的名词后面;选项2“自从……以来第一次……”跟后项的「もう一度」 相矛盾;选项3“在……之前”,符合句意;选项4“自从……以来始终……”不符合后项的句意。
译文 : 在工程开始之前,和专家们一起再次确认了工程图纸。
11 正解 :2
解析 :从后项的意思可以看出,说话人不建议对方去那种国家。选项1和3“并非是去”,跟整个句意不符;选项2“最好不要去”,符合句意;选项4“我不想去”,而本句是说话人在劝对方。
译文 :A: 不要去社会治安那么差的国家。不然的话有可能会丢掉性命的。
B: 好的,我知道了。
12 正解 :4
解析 :这是在说明“情况、状况”,只有选项4符合。选项1用于比较的某一方;选项2表示“一如既往”等的样子;选项3接在动词辞书形后面,意为“越来越……”,用于比较。
译文 : 听到那个好消息后,大家都很高兴。
13 正解 :1
解析 :选项2和4为错误语法;选项1为尊敬语,意为“正在乘(电车)”,符合句意;选项3“请您乘(电车)”,不符合句意。
译文 : 刚才,山田社长打来电话,听他说现在正在电车里。
14 正解 :1
解析 :「みんな来ている」 是“事件、事情”,所以不能用选项2和4中的「はず」 ;选项3「のことだし」 要接在名词后面。
译文 : 大家都已经来了,我们开会吧。
15 正解 :3
解析 :谓语中的「された」 属于被动助动词,被动句中的施动者除了用「に」 之外,还可以用「によって」 。其他三个选项无此用法。
译文 : 这个产品是由日本的A公司开发出来的。
問題2
16 正解 :2
原文: あの男は山の 中に 入った きりで 戻って こない。
译文 : 那个男的自从进入山里后就再也没有出来过。
17 正解 :1
原文: 手しゅ 術じゅつ が遅おく れる ようなら 治らない うえに 命も 失うしな ってしまう恐おそ れがある。
译文 : 万一手术时间耽搁了,不仅治不好病,恐怕连命都保不住。
18 正解 :1
原文: うちの 子供は 学校から 帰ってきた かと思うと 、いつもすぐ遊びに行ってしまう。
译文 : 我家的孩子刚从学校回来就跑出去玩,他老是这样。
19 正解 :1
原文: 今年 になってから 経済は 回かい 復ふく し つつ ある。
译文 : 到了今年,经济形势在渐渐地回暖。
20 正解 :2
原文: この練れん 習しゅう 帳ちょう は3級の文法から2級の文法 まで 広い 範はん 囲い にわたって 出しゅつ 題だい されているから、量りょう 的てき に多い。
译文 : 这本练习册中的习题从3级语法到2级语法,涉及范围广,因此题量大。
問題3
21 正解 :2
解析 :只有选项2「~に重点を置く」 “将重点放在……(方面)”符合句意。
22 正解 :1
解析 :从表示转折的「にもかかわらず」 可以看出,结果并不理想。选项1「~に恵まれて(いない)」 “还不曾拥有……”,符合句意;选项2「~にわたって(いない)」“还没有……(时间或区域范围)”;选项3「~にともなって(いない)」 “还没有伴随……”;选项4「~にしたがって(いない)」 “还没有按照……”。
23 正解 :3
解析 :前后段落是转折关系。选项1和2为原因;选项3为转折;选项4为累加、并列,意为“而且”。
24 正解 :3
解析 :从后面的句子可以看出,很多参赛者都是被逼无奈。选项1“很高兴”;选项2“期待”;选项3“被逼参加”;选项4“迫不及待地参加”。
25 正解 :2
解析 :阅读文章不难看出,作者对那些参赛者“深表同情”。正解选项2“深深地感到……”。
●问题3参考译文:
有个国际奥数比赛,是以培养优秀的数学人才为目的的比赛,有四十多个国家参加,每年夏季在各(成员)国轮流举办。参赛资格为大学生以下的(中小)学生,六名参赛者为一组,组与组之间决胜负。打分的形式不是在规定的时间内做出多少题目,重点在于根据参赛者的解题方法和思维能力来断定。近年来日本(的中小学生)也参加了这项赛事。尽管一般认为日本在数学教育方面成绩卓越,然而至今还从未有过获得优胜的记录。这或许说明了应试教育给学生的自由想像能力所造成的危害。
不过,最近这项赛事开始遭到了部分教育工作者的批评。听说他们批评的理由是,(如今的奥数比赛)已经脱离了当初设立这项赛事的初衷,获奖学生的成绩作为升入大学的砝码被很多大学所利用。想想那些为了获胜而被迫接受严格训练的学生们的状况,实在感到太可怜了。因为实际上有许多参赛者并不是主动、心甘情愿参加这项赛事的。
说到这里,我认为或许有必要重新审视国际奥数比赛的意义所在。