138.~にあたる
接续: (1)名词+にあたる
意义: 表示A事物相当于B事物,或A事物换算成B事物的意思。“相当于……”。
〇A市の人口はB市の人口の約2倍にあたる 12万8千人である。(★) /A市的人口相当于B市人口的大约2倍,即12.8万人。
〇賞しょう をもらったといっても、せいぜい4等とう 賞しょう に当たる 努力賞をもらっただけです。 /虽说是得了奖,充其量也就是相当于4等奖的“努力奖”罢了。
〇鈴木さんは山田先生の遠い親しん 戚せき に当たります 。(★) /铃木相当于山田老师的远亲。
〇日本語の「ごめんなさい」 に当たる 英語は何ですか。(★) /相当于日语“ごめんなさい”的英语怎么说?
接续: (2)名词+にあたって/にあたり
动词「辞书形」+にあたって/にあたり
意义: 相当于「~の時に」 的意思,表示某个特殊时期。多用于致词、演讲、慰问、采访、致谢等较郑重、隆重的场合。更礼貌的说法是「~にあたりまして」 。“在……时候”、“借……之际”。
〇貴社の創そう 立りつ 10周年にあたりまして 、ここに心よりお祝いを申し上げます。/借贵公司成立10周年之际,在此表示衷心祝贺。
〇雑誌を発はっ 刊かん するにあたって 、名前を一般から募集することにした。(★)/借创刊之际,向社会征集杂志的名称。
〇原げん 子し 力りょく 発はつ 電でん 所じょ の建設にあたって 住民との話し合いが持たれた。(★) /在计划建造核电站的时候,我们负责跟当地居民进行对话沟通。
〇新年を迎えるにあたって 、一年の計画を立てた。(★) /在新的一年即将开始的时候,我们制订了一年的计划。






