日语学习网
听日剧练听力 千与千寻 第7课
日期:2012-10-23 11:12  点击:958

微信搜一搜“riyuxuexiwang”添加日语学习网公众号,回复“资料”领取日语学习大礼包。



   「カンカンカンカン(ハンマーの音)」

 
  千尋: あの……。すみません。あ、あのー……あの、釜爺さんですか?
 
  釜爺: ん?……ん、んんーー??
 
  千尋: ……あの、ハクという人に言われてきました。ここで働かせてください!
 
  「リンリン(呼び鈴の音)すず[鈴]
 
  釜爺: ええい、こんなに一度に…… チビども、仕事だー!
 
  「カンカンカンカンカンカン」
 
  釜爺: わしゃあ、釜爺だ。風呂釜にこき使われとるじじいだ。チビども、はやくせんか!チビ 小矮子
 
  千尋: あの、ここで働かせてください!
 
  釜爺: ええい、手は足りとる。そこら中ススだらけだからな。いくらでも代わりはおるわい。
 
  千尋: あっ、ごめんなさい。あっ、ちょっと待って。
 
  釜爺: じゃまじゃま!
 
  千尋: ……あっ。
 
  「重さで潰れたススワタリの石炭を持ち上げる千尋。ススワタリは逃げ帰ってゆく。」せきたん[石炭]
 
  千尋: あっ、どうするのこれ?ここにおいといていいの?
 
  釜爺: 手ぇ出すならしまいまでやれ!
 
  千尋: えっ?……
 
  「石炭を釜に運ぶと、ススワタリみんなが潰れた真似をしだす。」まね[真似]
 
  「カンカンカンカン」
 
  釜爺: こらあー、チビどもー!ただのススにもどりてぇのか!?
 
  スス(煤) 煤烟内含有的炭素物
 
  あんたも気まぐれに手ぇ出して、人の仕事を取っちゃならね。
 
  働かなきゃな、こいつらの魔法は消えちまうんだ。まほう[魔法]
 
  ここにあんたの仕事はねぇ、他を当たってくれ。
 
  なんだおまえたち、文句があるのか?

分享到:

顶部
02/18 01:00