微信搜一搜“riyuxuexiwang”添加日语学习网公众号,回复“资料”领取日语学习大礼包。
妖精:妙なおっさんね
健三:ごめんなさい それ変な意味で言ったんじゃないですよ
妖精:変な意味じゃない 妙なおっさんが言ったら 是非あってみたいもんだなあ
健三:なんでそんなこと言っちゃったんだろうなあ
妖精:お前ほど後悔とかっとが好きな人間 みったことがない もう過去に戻らない止めったと宣言したくせに その友達に助けてもらえば まだ 可能性があるかもしれない そう思ってんだろう
健三:自分でもびっくりしますよね
妖精:いい加減 彼女の気持ちを変えるのは諦めて 自分の気持ちを変えてみったら どうだ
健三:自分の
妖精:お前があそこの席に座る未来よりも この披露宴に出席しない未来を作ることのほうが よほど簡単だということだ
健三:どういうことですか
妖精:本来人間には 忘れるという便利の機能がついてる 過去のお前が彼女のことを忘れることができれば 今みたいな辛い思いをせずにするのは思わないか
健三:忘れる
妖精:もう二人は付き合ってんだろ もうここまで来てしまたっら忘れる努力したほうが賢明だと思うかな
妖精:奇怪的大叔?
健三:不好意思 没有贬低你的意思
妖精:要是没有贬低的意思 我还真想会会那个奇怪的大叔啊
健三:你怎么这时候还有心情说冷笑话
妖精:像你这么爱独自苦恼的人我还真没见过 已经说了不再回到过去 却觉得如果有这位朋友的帮助的话也许还能有机会 你是这么想的吧
健三:我自己也震惊了
妖精:适可而止吧 放弃了改变她的想法的话 就改变自己的心情吧 怎么样
健三:自己的
妖精:比起制造一个让你坐在新郎席上的未来 让自己不用出席这个婚礼不是更容易做到吗
健三:怎么做呢
妖精:人类本来就是很健忘的 如果过去的你能够忘记她 现在也不用那么痛苦了吧