微信搜一搜“riyuxuexiwang”添加日语学习网公众号,回复“资料”领取日语学习大礼包。
萤:「いやー、でも偶然ってあるもんなんですね!私のこの家が高野部長の実家だったなんて、」
高野:「君の家じゃない。今も私の実家だ。」
萤:「でも高野部長は、結婚されて、奥様と二人暮しなさっているんでしたよね?____1___」
高野:「···よんどころない事情により、マンションを出て実家に戻ってくることになった。」
萤:「よんどころない事情···。」
高野:「なんだこれは。」
萤:「お茶です。」
高野:「お茶はわかるが何?」
萤:「___2____」
高野:「で、君はビール?」
萤:「喉渇いたし。」
高野:「そうか··。」
1. 都内の高級マンションで優雅な暮らしをなさってるって聞いてますけど。
2. いやだから··一応お客さんだし。
萤:“真是巧啊,我这里居然是部长的老家来着。”
高野:“不是你的家,是我的老家”
萤:“但是我听说高野部长不是已经结婚了,和老婆一起优雅地生活在市区的高级公寓里面吗?”
高野:“我是有逼不得已的事情才从公寓里面出来,会老家的。”
萤:“逼不得已的事情?”
高野:“这是什么?"
萤:“是茶”
高野:“我知道是茶 但这是什么意思?”
萤:“因为你是客人啊”
高野:“你喝啤酒”
萤:“我口渴了”
高野:“是吗?”