日语学习网
日语童话听力 第198课:守财奴和他的宝藏
日期:2012-11-20 08:46  点击:2239

微信搜一搜“riyuxuexiwang”添加日语学习网公众号,回复“资料”领取日语学习大礼包。



 けちんぼうが、自分の財産を金に代えて、その金の固まりをある場所に埋めました。

 
  そうすると、けちんぼうは自分の生きがいも元気も、全部金の固まりと一緒に埋めた様な気持ちになってしまいました。
 
  それで毎日、埋めた宝を見に行きました。
 
  1人の職人が毎日やってくるけちんぼうを観察して、なぜ来るのかを見破りました。
 
  そこで、けちんぼうが帰った後で土を掘り起こし、金の固まりを盗んでしまいました。
 
  次の日、けちんぼうが来てみますと、穴は空っぽになっていました。
 
  けちんぼうは髪の毛をかきむしって、おいおい泣き出しました。
 
  泣いているけちんぼうを見た人が、心配して声をかけましたが、わけを知ると、「なんだ、それじゃあ、泣く事はないでしょう。
 
  だってあなたは、金の固まりがあった時も、持っていないと同じだったのだから。
 
  だったら、石ころを持ってきて、金の固まりの代わりに埋めて、それが金の固まりだと思っていれば良いじゃありませんか。
 
  石ころが金の固まりの役目を果たしてくれますよ。あなたは金がそこにあった時も、金をちっとも役立てなかったらしいからね」
 
  このお話しは、どれほどの金持ちでも、お金を使わずにただ持っているだけなら、貧乏人と同じだという事を教えています。
 
 
 
  有个守财奴把自己的财产,换回了金子,并把金块埋在一个地方。
 
  这样一来,守财奴觉得自己的生存价值和精力好像都跟金块一起被埋起来了。
 
  于是,他每天都去看他埋的财宝。
 
  有个手艺人,仔细观察每天都来的守财奴,识破了他来的原因。
 
  因此,守财奴走后,掘出土,偷走了金块。
 
  第二天,守财奴来了一看,洞里空空如也。
 
  便揪着头发呜呜地哭了起来。
 
  有个人看见痛哭的守财奴,担心地跟他打招呼,知道原因后,说道:“哎呀,那样的话,也没必要哭啊。因为你有金块和没有时一样。这样的话,去拿些石块来,代替金块埋了,你就认为它们是金块不就得了嘛。它能发挥与金块相同的作用。
 
  因为金子在那里的时候,你好像也从没让它们起过一点作用。”
 
  这则故事说明,无论多么有钱,光拿着不花的话,跟穷人没有任何区别。
 

分享到:

顶部
11/28 06:30