【精美原文】
満天星 · 空から降ってきた花
夜空いっぱいの星を満天の星といいますが、植物の満天星というと、つつじの一種のことです。
なぜ「どうだん」と呼ばれるかというと、枝ぶりが、昔、家庭で使っていた「灯台」と呼ばれる灯明台に似ているところから。「とうだい」から「どうだん」に変化したということです。
また、中国語でつつじをさすdu juanのおとが「ドウダン」に似ているからという説もあります。
中国の太上老君が誤って天から霊水をこぼし、この木にかかって、壷状に固まり、満天の星のように輝いたという伝説の木です。
鈴蘭のような白い花がいっぱい咲いていて、まさに空から降ってきた小さな星。
太陽の光にさえ、キラキラ輝いて、本当に天からの贈り物のようです。
【単語】
満天星(どうだんつつじ):满天星花(名)
つつじ:杜鹃花(名)
枝ぶり(えだぶり):树枝形状(名)
誤る(あやまる):失误,弄错(他五)
こぼす:洒,撤(他五)
【美丽译文】
满天星·花从天降
满天星,原指缀满天空的点点繁星。花中亦有名为“满天星”的品种,是属于杜鹃花的一类。
“满天星”又名“灯笼花”。据说是因为它的花枝造型如同旧时家里用的灯笼而得名。
还有一种中国古老传说,是说太上老君不小心将天上的灵水洒落在树上,凝成勒灯笼形状,宛如满天繁星闪闪发光,“满天星”因此而得名。
即便是在白昼,也迎着耀眼的阳光,努力的绽放自己的光彩。这真是上天给予我们的一个美丽的馈赠啊!