日语学习网
日语口语:常用日语脱口秀 第21课
日期:2012-06-04 10:38  点击:593

   111、兜风去! 飛(と)ばしに行こうよ!

  A:兜风去!  A:とばしに行こうよ!
  B:去哪里?  B:どこに?
  注:飛ばし(とばし):[名]奔驰。(指一般的兜风)
  ツーリング:touring,兜风。(用于骑车)
  ドライブ: drive,兜风。(用于开车)
 
  112、别催我! 急(せ)かさないでよ!
  A:别那么催我,还来得及啊。
  A:そんなに急かさないでよ。まだ間に合うんだから。
  注:急かす(せかす):[他五]催促。
  間に合う(まにあう):来得及。
 
  113、少装假!(少假了!) もったいぶるなよ!
  A:也不是不可以说……
  A:話しちゃいけない訳じゃないんだけど…
  (はなしちゃいけないわけじゃないんだけど....)
  B:你少装假!
  B:もったいぶるなよ!
  注:もったいぶる:[自五]摆架子、装模作样。
 
  114、解脱了。 解放された。(かいほうされた。)
  A:啊,终于解脱了。现在告别考试啦!
  A:は一、やっと解放されたよ。これでテストとはおさらばだ!
  注:おさらば:[名、自サ]告别、再见。
  おさらばになる:断绝关系。
 
  115、滑头(老油条!) 古狐!(ふるぎつね!)
  A:课长,你刚才在会议上的发言说得真好。我昨天晚上写稿写到很晚也都值啦。
  A:課長、さっきの会議(かいぎ)の発言(はつげん)すばらしかったですよ、夕べ遅くまでかかって原稿(げんこう)を仕上げた甲斐がありましたね。
  B:可恶!部长昨天一到点不就溜了吗?老滑头!
  B:クッソー!部長昨日はべルサッサだったろう。古狐め!
  注:甲斐(かい):「名」值得。~かいがある:值得……。
  べルサッサ:「べル」是bell,打钟。「サッサと」是立刻的意思。这个词指 的是(上班族)时间一到点就开溜。
  かかる【掛かる】 花费
  しあげる【仕上げる】(他下一) 完成 做完;(最后)加工、润色。
 

分享到:

顶部
05/15 16:37