945
よほど...(よ)う
差一点...;几乎要...
よほどV-(よ)う:很想要“做...”,但仅止于“想”,并没有采取行动。
◆よほど本当のことを彼女に話そうかと思ったが、やはり言えなかった。很想跟她说真话,但还是说不出口。
◆こんな割(わ)りの合わない商談(しょうだん)、よほど断ろうかと思った。像这种不对等的谈判,差一点就想要拒绝了。
◆母親の下手(へた)な運転(うんてん)を見ていて、よほど替わってやろうと何度思ったことか。看到妈妈那么差的开车技术,有好几次几乎想帮她开。
◆こんな残業(ざんぎょう)の多い会社、よほど辞めようかと思った。公司常这么加班,真想就这样辞职了。
946
よもや...ないだろう/でしょう
未必;不至于(下接否定的推测表达)
◆浮気(うわき)がよもやばれることはないだろうと思っていたのに、女房(にょうぼう)はちゃんと気づいていたようだ。
还以为偷腥的事情不至于被察觉,但实际上太太似乎早就发现了。
◆こんな重要(じゅうよう)な会議に、よもや遅れたりはしないでしょう。这么重要的会议,不至于会迟到吧!
◆あんな弱(よわ)いチームによもや負けることはないだろうと油断(ゆだん)していたら、あっさり破(やぶ)れた。不至于输给那样的弱队吧,一大意结果输得很惨。
947
...より(も/は)...
比起...
◆今年の冬は、去年よりも寒かった。今年冬天比去年还要来得寒冷。
◆彼女は独身(どくしん)のときより、結婚してからきれいになった。比起单身的时候,她结婚之后更漂亮了。
◆やらずに後悔(こうかい)するよりは、失敗してもいいから、やってみることだ。与其不做在那里懊悔,不如试试看,就算失败也没关系。
948
...より...{...寄り...}
偏...;靠...
◆あすは、北(きた)寄りの風が吹くでしょう。明天会刮北风吧。
◆皆さん、壁(かべ)寄りに一列(いちれつ)で並(なら)んでください。大家请靠着墙壁排成一列。
◆私の家は山寄りに建っている。我家盖在靠山的地方。






