17.そちらのオファーは、私たちが他み国からもらったオファーよリずっと高いので競争力のある価格とは言えません。数カ月らいにの商品の値段が大幅に下がっていますが、お宅の価格は国際相場のそれに比べれば100ドルも高いので、成約まではこぎつけようもあリません。大量注文のことを考え合わせて、そちらは少なくとも25%ぐらい下げなければならないと思いまず、そうでないと得意先はお宅の価格に応じられようがないでしょう。
你们的报价比找们从其它国家得到的报价高得多,所以不能说是一个很有竞争力的价格。几个月来,这种商品大幅度跌价,而你们的价格却比国际市场高出100美元,这是很难成交的。考虑到我们是大量订货,你们至少应降价25%,否则客户很难接受你们的价格
18.この商品の相場については、そちらも詳しいと存じますが、目下、供給が需要を上回っていますから、国際市場の価格をお宅のオファーよリずっと低いのです。私たちとしては、需要家となん回も相談しましたが、価格をお宅の出した水準に上げることは本当に難しいです.いろいろな要因を考えあわせてみれば、私たちの希望する価格が合理的だとお分かリになれるでしょうと思います。当方のカウン夕―オファーは国際市場の価格よりも15ドル高いので、このビッドを受諾していただきたいです。
关于这种商品的行情,我想贵公司是清楚的,目前由于供过于求,国际市场的价格要比贵公司的报价便宜得多,我们同用户进行了多次研究,很难提高到你们提出的价格水平。综合各种因素,你们会发现我们所希望的价格是合理的。我们的还盘比国际市场的价格还要高出15美元,希望你们能接受这个递盘。