返回首页
当前位置: 首页 »日语口语 » 超级商务日语 » 正文

超级商务口语第2期:上下班的问候

时间: 2012-11-14    作者: jpstudy    进入日语论坛
核心提示:实例会话: (出社したときの挨拶) 男:おはよう。 女:おはよう。大丈夫? 男:うん、おかげさまで、今日はだいぶよくなったよ。昨日はありがとう。 女:ううん、どういたし
(单词翻译:双击或拖选)

   实例会话:

 
  (出社したときの挨拶)
 
  男:おはよう。
 
  女:おはよう。大丈夫?
 
  男:うん、おかげさまで、今日はだいぶよくなったよ。昨日はありがとう。
 
  女:ううん、どういたしまして。熱は下がったの?
 
  男:うん、昨日はうちへ帰って、薬を飲んで、すぐ寝たから。
 
  女:そう。このごろ風邪を引いている人が多いから、気をつけたほうがいいわよ。
 
  男:うん、ありがとう。
 
  (退社するときの挨拶)
 
  女:まだ帰らないんですか。
 
  男:ええ、三菱商事からの連絡が来ないんですよ。
 
  女:そうですか。大変ですね。では、お先に失礼します。
 
  男:お疲れ様でした。
 
  (上班时的寒暄)
 
  男:早上好。
 
  女:早上好。没事了吧。
 
  男:啊,托你的福,今天好多了。昨天的事谢谢你。
 
  女:啊,不客气。烧退了吧?
 
  男:嗯,昨天回了家吃了药就睡了。
 
  女:哦,最近感冒的人很多,你要注意啊。
 
  男:好的,谢谢。
 
  (下班时的寒暄)
 
  女:还不走吗?
 
  男:嗯,还在等三菱商事的联系呢。
 
  女:是吗。那真是辛苦了。那我先走了。
 
  男:辛苦了。
 
  口语策略:
 
  要使工作顺利进行,人际关系也很重要。建立良好的人际关系,首先要从日常问候开始。在公司,职位低的人要先打招呼。在日本社会组织中,对上下级、年龄高低方面的礼仪要求比较严格,所以要特别注意。另外,在公司里,对上司以及比自己先进公司的人,无论其年龄长幼都要说「おはようございます」,而对同级被的或比自己晚进公司的人说「おはよう」即可。离开公司时一般说「お先に失礼します」,对同级被的或比自己晚进公司的人说「お先に」即可。不使用朋友间的「じゃ、また」。
 
  重要表达:
 
  ~のだ
 
  まだ明日の会議の準備は終わらないのです。明天会议的准备工作还没做好。
 
  ~てもらう
 
  課長に一緒に行ってもらいました。承蒙科长和我一起去的。
 
  から
 
  天気が悪いから。因为天气不好。
 
  ~ないように
 
  その件を忘れないように。请不要忘记了那件事。
 
  经典用例:
 
  昨日はごちそうさまでした。
 
  谢谢你昨天请我吃饭。
 
  昨日は本当に助かりました。
 
  昨天真是太谢谢你的帮助了。
 
  じゃ、お先に。
 
  我先走了。(多用于上级对下级或同级之间)
 
  お疲れ様でした。
 
  辛苦了。
 
  ご苦労様でした。
 
  辛苦了。(用于上级对下级)
 
  あまり無理しないように。
 
  不要太勉强了。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(13)
86.67%
踩一下
(2)
13.33%

[查看全部]  相关评论