和美:ええ、少し。
有川:うん。あいつ、自分でとんでもない親から生まれた、とんでもないガキだったって言うんだけど、ま、確かにそういう幸せとはいえない時代が自分を妙に観客的に眺めるあいつを育てたんだろうけど。でも、あいつの書いたものを読むとね、その根底に流れてる熱いものが、ほんとう、よく分かるんだよ。あいつの中にある熱い優しさって言うかな。だから、僕はあいつが信用できる。ぜひ、読んでやってね、こんどの雑誌。あいつの初めての、大きな仕事だから。
和美:ええ、ぜひ。ウエートレス:(ウエートレスが中うん門した料理を持ってきて、テーブルに置く)失礼したします。
和美:わあ、きれーい!
有川:よかったあ。もう大丈夫そうだね。
和美:えっ?有川:塔条さんのこと。
和美:あっ。
有川:ああ、ごめん。やめようね。
和美:もしかして、有川さんそれで誘ってくださったんですか。
有川:あ、いや、あっ、別……別にそういうわけじゃないんよ⑩。うん、ああ、ほんときれいだね……。
【場面が変わって、有川はタクシーで和美を家まで送る】
和美:今日は本当にありがとうございました。お仕事させていただいているうえに、ごちそうまでしていただいて⑪。
有川:いや、こちらこそ、楽しかった。
和美:じゃ⑫。
有川:じゃ。
単語:
ノンフィクション 报告文学,记录作品
かきて(書き手) 笔者
しゅざいたいしょう(取材対象) 取材对象,采访对象
のめりこむ(のめり込む) 陷进去,拔不出来
つきはなす(突き放す) 撇开,抛开;推开
クール 冷静而沉着バランス 均衡,平衡
がき(餓鬼) 小孩子
とんでもない 不象话,不合情理;哪里话
こんてい(根底) 根底,基础,基本点
もしかして 假如,万一
解説:
⑦ぜひ読んでやってよ「てよ」是「て」与「よ」的重叠,表示自己的想法,希望对方能理解。这里的「て」是「てください」或「てくれる」的缩略表达形式。它后面的接终助词「よ」,「ね」等,语气更为恳切,而且显得亲切。 ○ あなたの答えは間違っていてよ。/你的答案不对呀。 ○ お手紙ちょうだいね。待っててよ。/给我来信哪。我等着呢。
⑧あいつのやってるノンフィクションでね「でね」是格助词「で」与间投助词「ね」的重叠。间投助词「ね」加在句中一些词语的后面,加强词语的语气,以引起对方注意。
⑨あんまり取材対象にのめり込み過ぎてもだめだし、突き放してクールすぎても、何も熱いもの伝わってこない「し」是接续助词,接在用言,助动词的终止形后,,并列两个或两个以上的事项,可译为“既……又……”
○ この花は色もきれいだし、においもいい。/这种花颜色既漂亮,味儿又香。
◆ 他既聪明,性情又好
⑩別にそういうわけじゃないんだよ「別に……ない」是惯用句型,「別に」是副词,与否定谓语相呼应,表示并不特别……。可译为“并非……”,“并不……”
○ 今週の日曜日は別に予定がない。/这个星期天并没有什么打算。
○ ストーブがなくても、別に寒くない。/没有火炉也并不觉得冷
⑪お仕事させていただいているうえに、ごちそうまでしていただいて「……うえに」接在活用语连体形后,表示添加。可译为“而且”、“并且”、“更加”等
○ 値段が安いうえに、品質も優れているから、みんなに歓迎されている/价格便宜质量又好,所以很受欢迎
◆ 迷了路,又挨了淋
「まで」是副助词,用语举出一个极端的事例以暗示其他或者表示添加。可译为“甚至于……”、“连……也……” ○ 寒いところへ、雨まで降ってきた。/天冷,又下起雨来了
◆ 近来的公害问题甚至牵涉到汽车废气。
⑫じゃ此处的「じゃ」,可以看成是后面省略了「さようなら」。