返回首页
当前位置: 首页 »日语口语 » 日语敬语通 » 正文

日语敬语通6 お客様の対応(五)

时间: 2016-10-20    进入日语论坛
核心提示:会話12時間    AM11:00場面    お客様を見送るとき気持ち   何事も最後が肝心。爽やかに笑顔で送り出そう!とくに
(单词翻译:双击或拖选)
会話12
 
時間    AM11:00
場面    お客様を見送るとき
気持ち   何事も最後が肝心。爽やかに笑顔で送り出そう!とくに遠くからいらっしゃったお客様は帰りも大変だよね…。
 
相手:今日はいろいろありがとうございいました。
花子:ご遠方お越しいただき、ありがとうございました。
相手:また、伺います。
花子:はい、お待ちしております。雨が降ってまいりました。お足元に気をつけてお帰りくださいませ。
 
敬语提示:
送客时常说「ご遠方お運びいただきましてありがとうございます」「ご足労いただきましてありがとうございます」。
这是向远道而来的客人致谢的说法。
 另外,当对方说「また、伺います」时,要回答说「お待ちしております」以示欢迎。在送客时,如果能叮嘱以下客人别忘记带物品就更好了。如「お忘れ物はありませんか」。
 
礼节提示:
 为客人送行时要诚心诚意,稳重大方,不要慌慌张张。
一般来说,送客时送到电梯即可。但对方如果是非常重要的客户,就要送到大门口。
不论做什么事情,开头和结尾都十分重要。所以一定要善始善终真诚地对待客人。
 
 
会話13
 
時間    AM11:00
場面    立て続けに来客があったとき
気持ち   千客万来ってこのことかなぁ。体がいくつあってもたりないよぉ。待ってもらうお客様にも気配りをしなくちゃ。
 
相手:①こんにちは、お邪魔いたします。斉藤課長にお取次ぎ願えますか?
花子:ただいま、お取次ぎいたします。
相手②:山本さんとのお約束でまいりました。山本さんはいらっしゃいますか?
花子:ただいま、山本を呼んでまいりますので、少々お待ちいただけますでしょうか?
相手③:お取り込み中、失礼いたします。伝票の件でお話したいことがあるのですが…
花子:ゆっくりお話を伺いたいので、3分ほどお待ち願えますでしょうか?
相手③:はい、お待ちします。
花子:恐れ入ります。
 
敬语提示:
 接待多数来客时,常用 「お取次ぎいたします」「少々お待ちいただけますでしょうか」「お待ち願えますでしょうか」等自谦语。
注意此时一定不要冷落任何一方。
 
礼节提示:
 接待多数来客时,要安排好先后顺序,对后来者要说一声「お待ちいただけますでしょうか」,请对方稍候。
 当需要客人久等时,可以说「ゆっくりお話が伺いたいので、少々お待ちいただけますか」。这样说客人听后会觉得值得等候,而不会感到不满。
千客万来(せんきゃくばんらい)/客人络绎不绝,接踵而来。
 
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论