面談の常識
受付での応対(前台应对)6
名指し人が不在のため代理を呼ぶ
(指定人不在,委托别人代办时)
日文:恐れ入りますが、あいにく田中は出かけておりまして、代わりの者でよろしければ、同じ課の別の者を呼びいたします。
中文:实在抱歉,田中不巧外出了。如果可以的话,我可以帮您叫同一部门的其他同事。
【あいにく】
1、不凑巧。
¶~なことに旅行中で会えなかった/偏巧正在旅行没能见着面。
¶運動会には~の雨だ/对运动会来说,真是一场扫兴的雨。
2、对不起。
¶~ですが,またこんど来てください/真不凑巧,请您下次再来吧。
¶~ですが売り切れです/对不起,已经卖光了;对不起现在没有货。