返回首页
当前位置: 首页 »日语口语 » 中高级商务日本语 » 正文

第5课:商谈时的注意事项

时间: 2014-12-16    进入日语论坛
核心提示:単語:シルクブラウス「名」:丝绸上衣、丝绸衬衫ファーム・オファー「名」:报价なかなか「副」:相当、非常このみ(好み)「名
(单词翻译:双击或拖选)
単語:
シルクブラウス「名」:丝绸上衣、丝绸衬衫
ファーム・オファー「名」:报价
なかなか「副」:相当、非常
このみ(好み)「名」:喜好、爱好、嗜好
おたく(お宅)「名」:贵府上、府上
FOB「名」:离岸价格(英:Free on board)
なんとか(何とか)「副」:设法、想点法子
つきあい「名」:交往、交际
しょくにん(職人)「名」:手艺人、工匠
てさぎょう(手作業)「名」: 手工制作
まえむき(前向き)「名」:积极、向前看
ぎりぎり「名」:没有馀地、已到极限(数量、时间、程度等)
ふみこむ(踏み込む)「自五」:跨进、踩进去
ふなづみ(船積み)「名」:装船
 
会話:
目的:価格交渉をする際の段取りと言葉遣いを学びましょう。
(日本商事は、鳳凰絲綢服装有限公司、緑屋と、それぞれ長年の取引関係がある。鳳凰絲綢服装有限公司は、日本商事を通して、新しくテザインされたシルクフラウスのサンプルとそのファーム・オファーをすでに送ってある。鳳凰絲綢服装有限公司営業部マネージャーの王さんは、直接山田社長と交渉するため、日本商事企業部鈴木係長のもとへ来た。)
鈴木係長:こちらが「鳳凰絲綢服裝有限公司」の王さんです。
王平  :王と申します。どうぞよろしくお願いします。
山田社長:はじめまして。山田です。よろしくお願いいたします。
鈴木係長:早速ですが、山田社長、あの、例のシルクブラウスの件ですが、サンプルとそのオファーの内容をご覧になっていかがでしたか。
山田社長:そうですね。あのデザインは、従来私どもが取り扱っていたものとはちょっと違ういますし、刺繍の部分もなかなかのものですよね。
王平  :ありがとうございます。あれは日本人の好みに合わせて作らせていただきますした。
鈴木係長:オファーに関しては・・・・・・。
山田社長:あっ、すみませんが、まず先に、そのオファーの条件をちょっと確認させていただ
いてもよろしいでしょうか。
王平  :はい、どうぞ。
山田社長:お宅のオファーは、最低注文数は400枚で、1枚当たりの価格はFOB香港で
20USドルですね。
王平  :ええ。私どもといたしましては、品質などの点も考慮いたしましたし、何とかその条件でお願いできましたら、と思っているんですが・・・・・・。
山田社長:まあ、日本商事さんと長いつきあいですし、製品についてはこちらでも信頼しているんですが・・・・・・。ただ、日本国内では消費不振で、価格競争力がなければ売れないんですよ。実は、他社からもいろいろオファーが来ていまして、中にはお宅のより20パーセント近くも安いのもありましてね・・・。
王平  :そうですか・・・。でも、当社の製品は最高級のシルク原料を使っておりますし、それに刺繍も一流職人の手作業で・・・・・・。このような条件なども含めて、何とかお願いしたいのですが・・・・・・。
山田社長:ううん・・・・・・、そうですね。しかし、今回の注文数は1000枚ですし、率直に申しまして、先日のオファー価格から、15%下げてもらえれば、こちらとしても前向きに進めていきたいと思うのですが。
王平  :えっ、15%ですか。それはちょっと・・・。あの価格はぎりぎりの線でお出ししたものですし、今回の取引がうまくいくよう、できる限りのことはしたいと思っておりますが・・・。そうですね、5%でしたら何とか考えますが・・・。
山田社長:ご存じのように、最近円安になっていますし、それを考慮に入れて、もう一歩踏み
込んだ線を出していただけませんか。
鈴木係長:では、今のオファー価格から10%引き下げて、一枚当たり18USドルというのはいかがでしょうか。
山田社長:そうですね。それでしたら、こちらとしても受け入れを検討したいと思いますが。
王平  :10%ですか・・・。まぁ、日本商事さんのご紹介ですし、今後の緑屋さんとの長期的な取引関係も考慮したうえで・・・・・・。今回はその線でいきましょう。
山田社長:ありがとうございます。では、よろしくお願いします。
鈴木係長:では次は、支払方法や船積みなどについて確認していきましょう。
 
商谈要注意的事项:
1、谈判前的准备:
*阅读有关资料,了解本公司的立场和方针。
*明确自己可以决定的范围。
*明确区分可以妥协的部分和不可妥协的部分。
 
2、谈判进行时的应对:
*严禁迟到。
*如果事先曾收到对方传真等资料的话,要表示感谢。
*首先,双方要确定要点,想就哪一部分进行磋商谈判。
*谈判时,不要一味陈述自己的意见,也应该冷静地听取对方的意见。
*自己在陈述意见的时侯,即使对方没有清楚表明「YES」或者「NO」,也应该从对方的态度和表情上了解是赞成还是不赞成,或者问题在甚麽地方。
*不清楚或含糊的地方,应该加以确认。
*当不赞同对方意见或者拒绝对方的提议时,应该考虑对方的心情,注意语言措词。
*当对方作出妥协和让步时,应该有礼貌地表示感谢。
*对超越自己权限的问题,可以保留意见,等回公司讨论或向上司汇报以後再答覆。
*当达成协议的时侯,应该向对方表示感谢。
*如果谈判没有达成协议,也应该有礼貌地表示「今日はお忙しいところ、ありがとうございます(今天百忙之中抽出时间来磋商,非常感谢)」,或者「また、よろしくお願いいたします(下次有机会再拜托您)」。
 
3、回公司後的处理:
*应该尽快向上司和有关部门,汇报谈判结果。
*如有商量、检讨的事项,应该与有关人员联络,通知或议定商讨的时间和地点。
*如果是在公司商讨以後,必须与对方联系的案件,应该在决定以後,立即跟对方联络告之结果。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(5)
83.33%
踩一下
(1)
16.67%

[查看全部]  相关评论