返回首页

第31章 第三の課題 The Third Task(9)

时间: 2023-05-15    进入日语论坛
核心提示:「ハリー、来いよ。みんな君を待ってるよ!」ハリーはまったく当とう惑わくしながら立ち上がった。ダーズリーたちが来るなんて、
(单词翻译:双击或拖选)

「ハリー、来いよ。みんな君を待ってるよ!」

ハリーはまったく当とう惑わくしながら立ち上がった。ダーズリーたちが来るなんて、ありうるだろうか? 大広間を横切り、ハリーは小部屋のドアを開けた。

ドアのすぐ内側にセドリックと両親がいた。ビクトール・クラムは隅すみのほうで、黒い髪かみの父親、母親とブルガリア語で早口に話している。クラムの鉤かぎ鼻ばなは父親譲ゆずりだ。部屋の反対側でフラーが母親とフランス語でペチャクチャしゃべっている。フラーの妹のガブリエールが母親と手をつないでいた。ハリーを見て手を振ったので、ハリーも手を振った。それから、暖だん炉ろの前でハリーにニッコリ笑いかけているウィーズリーおばさんとビルが目に入った。

「びっくりでしょ!」ハリーがニコニコしながら近づいていくと、ウィーズリーおばさんが興こう奮ふんしながら言った。「あなたを見にきたかったのよ、ハリー!」

おばさんは屈んでハリーの頬ほおにキスした。

「元気かい?」ビルがハリーに笑いかけながら握あく手しゅした。「チャーリーも来たがったんだけど、休みが取れなくてね。ホーンテールとの対戦のときの君はすごかったって言ってたよ」

フラー・デラクールが、相当関心がありそうな目で、母親の肩越しに、ビルをちらちら見ているのにハリーは気がついた。フラーにとっては、長髪ちょうはつも牙きばのイヤリングもまったく問題ではないのだと、ハリーは思った。

「ほんとうにうれしいです」ハリーは口ごもりながらウィーズリーおばさんに言った。「僕、一瞬いっしゅん、考えちゃった――ダーズリー一家かと――」

「ンンン」ウィーズリーおばさんが口をキュッと結んだ。おばさんはいつも、ハリーの前でダーズリー一家を批判するのは控ひかえていたが、その名前を聞くたびに目がピカッと光るのだった。


“哈利,快来吧,他们在等你呢!”
哈利满腹困惑地站起身来。德思礼一家是不可能来的呀。他穿过大厅,推门走进了会议室。
塞德里克和他的父母站在门边。威克多尔·克鲁姆在屋子里一角和他黑头发的父母说着快速的保加利亚语,他继承了父亲的鹰钩鼻。另一边,芙蓉在用法语和她母亲叽叽呱呱地说个不停。芙蓉的小妹妹加布丽牵着她母亲的手。她朝哈利挥了挥手,哈利也挥挥手,咧嘴一笑。然后他看见韦斯莱夫人和比尔站在壁炉前,笑盈盈地望着他。
“没想到吧!”韦斯莱夫人热情地说。哈利眉开眼笑地迎上前去,“我们想过来看你比赛,哈利!”她俯身亲了亲他的面颊。
“你好吗?”比尔笑着同哈利握手,“查理也想来,可是走不开。他说你战树蜂的那一场太精彩了,简直不可思议。”
哈利注意到芙蓉·德拉库尔越过他母亲的肩膀很感兴趣地打量着比尔。看得出她对长头发和带尖牙的耳环一点儿也不反感。
“你们真好,”哈利轻轻对韦斯莱夫人说,“我还想呢——德思礼——”
“唔。”韦斯莱夫人努起了嘴。她一向避免在哈利面前批评德思礼夫妇,但每次听到他们的名字,她的眼里就会冒火。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论