返回首页

第32章 骨肉そして血 Flesh, Blood and Bone(7)

时间: 2023-05-16    进入日语论坛
核心提示:ハリーの血を持ち、ワームテールはよろめきながら大鍋に戻り、その中に血を注いだ。鍋の液体はたちまち目も眩くらむような白に変
(单词翻译:双击或拖选)

ハリーの血を持ち、ワームテールはよろめきながら大鍋に戻り、その中に血を注いだ。鍋の液体はたちまち目も眩くらむような白に変わった。任にん務むを終えたワームテールは、がっくりと鍋のそばに膝ひざをつき、くずおれるように横ざまに倒れた。手首を切り落とされて血を流している腕を抱えて地面に転がり、ワームテールは喘ぎ、すすり泣いていた。

大鍋はグツグツと煮にえ立ち、四方八方にダイヤモンドのような閃せん光こうを放っている。その目も眩むような明るさに、周りのものすべてが真っ黒なビロードで覆おおわれてしまったように見えた。何事も起こらない……。

溺おぼれてしまえ。ハリーはそう願った。失敗しますよう……。

突然、大おお鍋なべから出ていた火花が消えた。その代わり、濛もう々もうたる白い蒸気がうねりながら立ち昇ってきた。濃こい蒸気がハリーの目の前のすべてのものを隠した。立ち込める蒸気で、ワームテールも、セドリックも、何も見えない……失敗だ。ハリーは思った……溺れたんだ……どうか……どうかあれを死なせて……。

しかし、そのとき、目の前の靄もやの中にハリーが見たものは、氷のような恐怖を掻かき立てた。大鍋の中から、ゆっくりと立ち上がったのは、骸がい骨こつのように痩やせ細った、背の高い男の黒い影だった。

「ローブを着せろ」蒸気の向こうから、甲かん高だかい冷たい声がした。ワームテールは、すすり泣き、呻うめき、手首のなくなった腕をかばいながらも、慌あわてて地面に置いてあった黒いローブを拾い、立ち上がって片手でローブを持ち上げ、ご主人様の頭からかぶせた。

痩せた男は、ハリーをじっと見ながら大鍋を跨またいだ……ハリーも見つめ返した。その顔は、この三年間ハリーを悪夢で悩まし続けた顔だった。骸骨よりも白い顔、細長い、真っ赤な不気味な目、蛇へびのように平らな鼻、切れ込みを入れたような鼻の穴……。

ヴォルデモート卿きょうが復活した。


他拿着哈利的血摇摇晃晃地走向坩埚,把它倒了进去。坩埚中液体立刻变成了眩目的白色。虫尾巴完成了任务,跪倒在坩埚旁,身子一歪,瘫在地上,捧着自己流血的断臂喘息、抽泣。
坩埚快要沸腾了,钻石般的火星向四外飞溅,如此明亮耀眼,使周围的一切都变成了黑天鹅绒般的颜色。
但愿它已经淹死了,哈利想,但愿不会成功……
突然,坩埚上的火星熄灭了。一股白色蒸气从坩埚里升腾起来,掩去了哈利面前的一切。他看不见虫尾巴和塞德里克,只见一片白茫茫的水气……肯定不成功……它淹死了……求求你……求求你让它死掉吧……
接着,透过眼前的白雾,他毛骨悚然地看到坩埚中缓缓升起一个男人的黑色身形,又高又瘦,像一具骷髅。
“给我穿衣。”那个冷酷、尖厉的声音在蒸气后面说。虫尾巴抽泣着、呻吟着,仍护着他的残臂,慌忙从地上抓起裹包袱的黑色长袍,站起来,用一只手把它套到他主人的头上。
瘦男人跨出坩埚,眼睛盯着哈利……哈利看到了三年来经常在他噩梦中出现的面孔,比骷髅还要苍白,两只大眼睛红通通的,鼻子像蛇的鼻子一样扁平,鼻孔是两条细缝……
伏地魔复活了。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论