返回首页

第36章 決別 The Parting of the Ways(16)

时间: 2023-05-17    进入日语论坛
核心提示:「マルフォイの潔けっ白ぱくは証明ずみだ!」ファッジはあからさまに感情を害していた。「由ゆい緒しょある家いえ柄がらだ――い
(单词翻译:双击或拖选)

「マルフォイの潔けっ白ぱくは証明ずみだ!」ファッジはあからさまに感情を害していた。「由ゆい緒しょある家いえ柄がらだ――いろいろと立派な寄付をしている――」

「マクネア!」ハリーが続けた。

「これも潔白! いまは魔ま法ほう省しょうで働いている!」

「エイブリー――ノット――クラッブ――ゴイル――」

「君は十三年前に死喰い人の汚名を濯そそいだ者の名前を繰り返しているだけだ!」ファッジが怒った。「そんな名前など、古い裁判記録ででも見つけたのだろう! 戯たわけたことを。ダンブルドア――この子は去年も学期末に、さんざんわけのわからん話をしていた――話がだんだん大げさになってくる。それなのにあなたは、まだそんな話を鵜う呑のみにしている――この子は蛇へびと話ができるのだぞ、ダンブルドア、それなのに、まだ信用できると思うのか?」

「愚か者!」マクゴナガル先生が叫んだ。「セドリック・ディゴリー! クラウチ氏! この二人の死が、狂気の無差別殺人だとでも言うのですか!」

「反証はんしょうはない!」ファッジの怒りもマクゴナガル先生に負けず劣らずで、顔を真っ赤にして叫んだ。「どうやら諸しょ君くんは、この十三年間、我々が営々として築いてきたものを、すべて覆くつがえすような大混乱を引き起こそうという所しょ存ぞんだな!」

ハリーは耳を疑った。ファッジはハリーにとって、常に親切な人だった。少し怒ど鳴なり散らすところも、尊大なところもあるが、根は善人だと思っていた。しかし、いま目の前に立っている小こ柄がらな怒れる魔法使いは、心地よい秩序だった自分の世界が崩ほう壊かいするかもしれないという予測を、頭から拒否し、受け入れまいとしている――ヴォルデモートが復活したことを信じるまいとしている。


“马尔福被宣告无罪了!”福吉显然觉得受了冒犯,说道,“一个非常古老的家庭——为美好的事业慷慨捐赠——”
“麦克尼尔!”哈利继续报出那些名字。
“也被宣告无罪了!目前在魔法部工作!”
“埃弗里——诺特——克拉布——高尔——”
“你只是在重复那些十三年前被判不是食死徒的人的名字!”福吉气呼呼地说,“你可以在过去的审判报告里找到那些名字!看在老天的报上,邓布利多——去年年底的时候,这个男孩脑子里就满是一些胡编乱造的古怪故事——他的谎话越编越离奇了,你居然还全盘相信——这个男孩能够跟蛇对话,邓布利多,而你仍然认为他是值得信任的?”
“你这个傻瓜!”麦格教授喊道,“塞德里克·迪戈里!克劳奇先生!这些人的死决不是一个疯子的随意行为!”
“我看不出为什么不是!”福事也大声喊道,脸涨成了紫红色,火气不比麦格教授小,“在我看来你们都决意要制造一种恐慌情绪,破坏我们这十三年来苦心营造的一切!”
哈利简直不敢相信自己的耳朵。他一向认为福吉是个和蔼可亲的人,尽管有些盛气凌人,有些自高自大,但本质上是很善良的。没想到此刻眼前站着的这个怒气冲冲的小个子巫师,竟断然拒绝相信他那井然有序、稳定舒适的世界有可能毁于一旦——拒绝相信伏地魔可能东山再起。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
[查看全部]  相关评论