このドラマは実際にあった事件をもとに(して)製作された。 
2、那条新闻刚一播出,电视台马上接到了抗议的电话。 
   そのジュースが放送されるや否や、忽ちテレビ局に抗議の電話が掛かってきた。 
3、因没钱,想买新型的电脑也买不起。 
   お金がなくて、新しいパソコンを買おうにも買えない。 
4、自己干也好,托别人干也好,都要花相当的时间。 
   自分でやるにせよ、人に頼むにせよ、ずいぶん時間が掛かる。 
5、无论做什么事,必须有充分的计划和准备。 
   どんな事をするにせよ、十分な計画と準備が必要だ。 
6、无论参加,还是不参加,最好早点回音。 
   参加するにせよ、しないにせよ、返事は早くしたほうがいい。 
7、即便是以后还款,也不能因为买房子而让父母给出钱。 
   たとえ後で返すにせよ、家を買うのに親にお金を出してもらうわけにはいかない。 
8、他的才能和努力相结合,取得了成功。 
   彼の才能と努力とあいまって成功した。 
9、在世界和平大会上,即使是小国,也拥有平等的决议权。(びょうどう/けつぎけん) 
   世界平和会議では、小国なりとも平等に決議権を有している。 
10、他不跟老师,也不跟朋友商量,就擅自回国了。 
    彼は先生にも、友達にも相談することなく、勝手に帰国してしまった。 
11、她不仅成绩优秀,人品上也没的说。 
    彼女は成績が優秀であるのみならず、人柄も申し分ない。 
12、电梯的门刚一开,猫就跳出来了。 
    エレベーターのドアが開くや否や、猫が飛び出してきた。 
13、由于太惊慌,想叫也叫不出声音。 
    恐ろしさのあまり、叫ぼうにも声が出なかった。
 英语
英语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 俄语
俄语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语 
 
   


