返回首页
当前位置: 首页 »走进日本 » 日本风情文化 » 正文

日本风情文化--时尚东京之涩谷

时间: 2013-02-22    作者: jpstudy    进入日语论坛
核心提示:【 原文】 渋谷はおしゃれな若者文化が生まれる場所だ。 渋谷での待ち合わせの目印によく使われるのがハチ公という犬の像だ。亡くなった主人の帰りを渋谷駅でじっと待っていた
(单词翻译:双击或拖选)

   【 原文】

 
  渋谷はおしゃれな若者文化が生まれる場所だ。
 
  渋谷での待ち合わせの目印によく使われるのが“ハチ公”という犬の像だ。亡くなった主人の帰りを渋谷駅でじっと待っていたと言う話から1934年に像が建てられた。
 
  渋谷駅ハチ公口を一歩出ると、109のビルを中心に商店やデパートが立ち並び、最新のファッションを身に着けた若いグループやカップルで賑わっている。
 
  【中文】
 
  涩谷是生产时髦年轻人文化的场所。
 
  涩谷有个八公犬像,经常被用来作为等待的标记。来自一直在涩谷站等待死去的主人归来的故事,建于1934年。
 
  一走出涩谷站的八公口,就可以看见以109大厦为中心的商店和商场,穿着最时髦时装的年轻人和情侣,十分热闹。
 
  【注】
 
  おしゃれ:好打扮,爱俏皮。
 
  例:あの人はおしゃれだ。 那个人爱漂亮。
 
  まちあわせ:等待,约会,碰头。
 
  例:映画館で6時に待ち合わせの約束だ。约定6点在电影院见面。
 
  目印(めじるし):
 
  例:目印にそのページを折り返す。 折起那一页做个记号
 
  立ち並び:排列。
 
  例:道に沿って立ち並ぶ桜の木。 沿道排列的樱花树。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

[查看全部]  相关评论