犬や猫を飼うことは、人間の一生を早送りして見るようなものだ。子供時代の可愛さ、成長する楽しみ、老いていくさびしさ、死の悲しみ。それら(    )命の重さを身をもって知ることができる?
1)を通して 2) をめぐって 3) にわたって 4) に即して
1)を通して 2) をめぐって 3) にわたって 4) に即して
答案:1  
新しい果物や野菜が日本に入ってくると、器用な日本人は色や形まで改良し、日本(    )の芸術品に作りあげた。そのかわり値段が高くなり、本来の味がなくなったような気がする?
1)こそ 2) だけ 3) ならでは 4) なり
1)こそ 2) だけ 3) ならでは 4) なり
答案:3  
私はその困っている学生に、空いている部屋をただで提供した。学生は私のために力仕事をしてくれたり、話し相手になってくれる。お互いにとっていいこと(    )の取り引きだった。  
   1)だらけ  2) のみ  3) まみれ  4) ずくめ
答案:4  
この病気は早く治療しないと命取りにもなりかねない。事情は(    )、すぐ入院しなさい。勉強は後でがんばれば取り返せるのだし、お金のことは私がなんとかしよう。  
   1)ともかく  2) いかんで  3) もとより  4) とかく
答案:1  
「気のおけない人」というのは「気楽に付き合える人」という意味だが、今の若い人は「信用できない人」という意味で使っているらしい。それに(    )、日本語の変化の早さにはおどろくべきものがある。  
   1)おいても  2) よっても  3) つけても  4) 関しても
答案:3  
 英语
英语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 俄语
俄语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语 
 
   


