返回首页

第1章 襲われたダドリー Dudley Demented(8)_ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:例のあのことについてはあまり書けないの。当然だけど手紙が行ゆく方え不ふ明めいになることも考えて、重要なことは書かないよう
(单词翻译:双击或拖选)

例のあのことについてはあまり書けないの。当然だけど……手紙が行ゆく方え不ふ明めいになることも考えて、重要なことは書かないようにと言われているのよ……私たち、とても忙いそがしくしているけど、詳くわしいことはここには書けない……ずいぶんいろんなことが起こっているの。会ったときに全部話すわ……。

でも、いつ僕に会うつもりなのだろう はっきりした日付けは、誰も気にしていないじゃないか。ハーマイオニーが誕生祝いのカードに「私たち、もうすぐ会えると思うわ」と走り書きしてきたけど、もうすぐっていつなんだ 二人の手紙の漠ばく然ぜんとしたヒントから察すると、ハーマイオニーとロンは同じ所にいるらしい。たぶんロンの両親の家だろう。自分がプリベット通りに釘くぎづけになっているのに、二人が「隠かくれ穴あな」で楽しくやっていると思うとやり切れなかった。実は、あんまり腹が立ったので、誕生日に二人が贈おくってくれたハニーデュークスのチョコレートを二箱、開けもせずに捨ててしまったくらいだ。その夜の夕食に、ペチュニアおばさんが萎しなびたサラダを出してきたときに、ハリーはそれを後こう悔かいした。

それに、ロンもハーマイオニーも、何が忙しいのだろう どうして自分は忙しくないのだろう 二人よりも自分のほうがずっと対たい処しょ能のう力りょくがあることは証しょう明めいずみじゃないのか 僕のしたことを、みんなは忘れてしまったのだろうか あの墓地に入って、セドリックが殺されるのを目もく撃げきし、そしてあの墓石に縛しばりつけられ殺されかかったのは、この僕じゃなかったのか

「考えるな」

ハリーはこの夏の間もう何百回も、自分に厳きびしくそう言い聞かせた。墓場でのことは、悪夢の中で繰くり返すだけで十分だ。覚めているときまで考え込まなくたっていい。

ハリーは角を曲がってマグノリア・クレセント通りの小道に入った。小道の中ほどで、ガレージに沿そって延のびる狭せまい路ろ地じの入口の前を通った。ハリーが初めて名な付づけ親おやに目を止めたのは、そのガレージのところだった。少なくともシリウスだけはハリーの気持を理解してくれているようだ。もちろん、シリウスの手紙にも、ロンやハーマイオニーのと同じく、ちゃんとしたニュースは何も書いてない。しかし、思わせぶりなヒントではなく、少なくとも、警けい戒かいや慰なぐさめの言葉が書かれている。


    关于那件事,我们不能说得太多,有人叫我们不要谈及任何重要的事情,以免我们的信件被送错地方。我们现在很忙,但我在这里不能跟你细说,发生了许多事情,我们跟你见面时都会告诉你的。
可是他们什么时候才能见到他呢?谁也不肯说出一个具体日期。赫敏在给他的生日贺卡上草草写道,希望我们能很快见到你。可是到底多快呢?哈利从他们信里透露的蛛丝马迹可以看出,赫敏和罗恩是在同一个地方,很可能是在罗恩父母的家里。一想到他们俩在陋居玩得开心,而他却困在女贞路动弹不得,他就觉得简直受不了。他太生他们的气了,他过生日时他们寄来的两盒蜜蜂公爵糖果店的巧克力,他没有打开就给扔掉了。那天晚上,吃完佩妮姨妈端出来当晚饭的干巴巴的沙拉后,他又觉得很后悔。
    罗恩和赫敏到底在忙些什么呢?为什么他,哈利,整天无所事事呢?难道他没有证明自己处理事情的能力比他们强得多吗?难道他们都忘记了他做过的事情吗?难道不是他进入那片墓地,亲眼目睹塞德里克被杀,并且被绑在那块墓碑上,差点丧命吗?别想那些事啦,哈利严厉地对自己说,暑假以来他已是第一百次这样警告自己了。夜里不断做噩梦回到那片墓地,就已经够糟糕的了,如果醒着的时候也想这件事,就更难让人忍受了。
    他转了个弯,来到木兰花新月街。在这条街上走到一半,他经过了车库旁边那条狭窄的小巷,他就是在那里第一次看见他的教父的。至少,小天狼星似乎是明白哈利的感受的。必须承认,他的信与罗恩和赫敏的信一样,也没有向哈利透露他想知道的消息,但小天狼星的信里写了一些告诫和宽慰的话,而不是半藏半露,逗得人心痒难忍。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴