返回首页

第3章 先発護衛隊 The Advance Guard(3)_ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:しかし、ヘドウィグは次の朝戻ってはこなかった。ハリーはトイレに行く以外は一日中部屋に閉じこもっていた。ペチュニアおばさん
(单词翻译:双击或拖选)

しかし、ヘドウィグは次の朝戻ってはこなかった。ハリーはトイレに行く以外は一日中部屋に閉じこもっていた。ペチュニアおばさんが、その日三度、おじさんが三年前の夏に取りつけた猫用のくぐり戸から食事を入れてよこした。おばさんが部屋に近づくたびに、ハリーは「吼ほえメール」のことを聞き出そうとしたが、おばさんの答えときたら、石に聞いたほうがまだましだった。ダーズリー一家は、それ以外ハリーの部屋には近づかないようにしていた。無理やりみんなと一いっ緒しょにいて何になる、とハリーは思った。また言い争いをして、結局ハリーが腹を立て、違法いほうな魔法を使うのが落おちじゃないか。

そんなふうに丸三日が過ぎた。あるときは、イライラと気が昂たかぶり、何も手につかず、部屋をうろつきながら、自分がわけのわからない状況に悶もん々もんとしているのに、放ほったらかしにしているみんなに腹を立てた。そうでないときは、まったくの無気力に襲おそわれ、一時間もベッドに横になったままぼんやり空くうを見つめ、魔法省の尋じん問もんを思い、恐きょう怖ふに苛さいなまれていた。

不利な判はん決けつが出たらどうしよう 本当に学校を追われ、杖つえを真っ二つに折られたら 何をしたら、どこに行ったらいいんだろう ここに帰ってずっとダーズリー一家と暮らすことなんてできない。自分が本当に属ぞくしている別な世界を知ってしまったいま、それはできない。シリウスの家に引っ越すことができるだろうか 一年前、やむなく魔法省の手から逃とう亡ぼうする前、シリウスが誘さそってくれた。まだ未み成せい年ねんのハリーが、そこに一人で住むことを許されるだろうか それとも、どこに住むということも判決で決まるのだろうか 国こく際さい機き密みつ保ほ持じ法ほうに違反いはんしたのは、アズカバンの独どく房ぼう行きになるほどの重じゅう罪ざいなのだろうか ここまで考えると、ハリーはいつもベッドから滑すべり降おり、また部屋をうろうろしはじめるのだった。


    然而,第二天早晨海德薇没有回来。哈利一整天都待在自己的卧室里,只有上厕所时才出去一下。佩妮姨妈一天三次把饭菜通过那扇小活板门塞进他的房间,那还是弗农姨父在三年前的夏天装上的。哈利每次听见佩妮姨妈的脚步声走近,都想问问她那封吼叫信是怎么回事,但这些问题与其问她,还不如去问那只门把手呢。除了送饭,德思礼一家人从不走近他的卧室。哈利也觉得硬跟他们待在一起没有什么意思。再大吵大闹一番不会有任何收获,大概只会惹得自己勃然大怒,忍不住违反法律动用魔法,一错再错。
    这种情况整整持续了三天。有时候哈利焦躁不安,根本不能静下心来做任何事情,只是在卧室里踱来踱去,为他们所有的人让他在这里忍受煎熬而气愤。有时候他又完全无精打采,整小时整小时地躺在床上,眼睛失神地望着空中,因为想到要去魔法部受审而惶恐不安。
    如果他们的判决对他不利怎么办呢?如果他真的被开除,魔杖被折断成两截怎么办呢?他将怎么做?他将去哪里?他不可能再像以前那样整天跟德思礼一家生活在一起了,因为他现在已经知道了另一个世界,一个真正属于他的世界。那么,他能不能搬到小天狼星那里去呢?一年前,小天狼星被迫逃避魔法部的追捕之前,曾经提出过这样的建议。现在哈利还没有成年,他们会允许他独自住在那里吗?还是他以后住在哪里的问题也将由别人替他做决定?难道他违反《国际保密法》的行为这么严重,使得他不得不到阿兹卡班去坐牢?每次一想到这儿,哈利总忍不住从床上爬起来,又在房间里踱来踱去。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴