返回首页

第5章 不死鳥の騎士団(15)_ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:「オーケー、ハリー何が知りたい」ハリーは深く息を吸すい込こみ、この一ヵ月間ずっと自分を悩なやませていた質問をした。「ヴォ
(单词翻译:双击或拖选)

「オーケー、ハリー……何が知りたい」

ハリーは深く息を吸すい込こみ、この一ヵ月間ずっと自分を悩なやませていた質問をした。

「ヴォルデモートはどこにいるの」名前を口にしたとたん、またみんながぎくりとし、身震みぶるいするのをハリーは無む視しした。「あいつは何をしているの マグルのニュースをずっと見てたけど、それらしいものはまだ何にもないんだ。不審ふしんな死とか」

「それは、不審な死がまだないからだ」シリウスが言った。「我々が知るかぎりではということだが……そう、我々は、相当いろいろ知っている」

「とにかく、あいつの想像以上にいろいろ知っているんだがね」ルーピンが言った。

「どうして人殺しをやめたの」ハリーが聞いた。去年一年だけでも、ヴォルデモートが一度ならず人を殺したことをハリーは知っていた。

「それは、自分に注意を向けたくないからだ」シリウスが答えた。「あいつにとって、それが危険だからだ。あいつの復活は、自分の思いどおりにはいかなかった。わかるね。しくじったんだ」

「というより、君がしくじらせた」ルーピンが、満足げに微笑ほほえんだ。

「どうやって」ハリーは当惑とうわくした。

「君は生き残るはずじゃなかった」シリウスが言った。「『死し喰くい人びと』以外は、誰もあいつの復活を知るはずじゃなかった。ところが、君は証しょう人にんとして生き残った」

「しかも、蘇よみがえったときに、それを一番知られたくない人物がダンブルドアだった」ルーピンが言った。「ところが、君がすぐさま、確実にダンブルドアに知らせた」

「それがどういう役に立ったの」ハリーが聞いた。

「役立ったどころじゃない」ビルが信じられないという声を出した。「ダンブルドアは、『例のあの人』が恐れた唯ゆい一いつの人物だよ」

「君のおかげで、ダンブルドアは、ヴォルデモートの復活から一時間後には、不ふ死し鳥ちょうの騎き士し団だんを呼び集めることができた」シリウスが言った。

「それで、騎士団は何をしているの」ハリーが、全員の顔をぐるりと見渡しながら聞いた。


    “好吧,哈利……你想知道什么?”
    哈利深深吸了口气,问出了最近一个月来一直困扰着他的那个问题。
    “伏地魔在哪儿?”他问,别人听到这个名字又是一阵战栗和畏缩,但他只当没看见,“他在做什么?我一直在想办法看麻瓜的新闻,但没有发现他的一点蛛丝马迹,没有人蹊跷地死去,什么也没有发生。”
    “那是因为到现在为止还没有人蹊跷地死去,”小天狼星说,“反正据我们所知是这样……而我们知道不少情况。”
    “至少他没想到我们会知道得这么多。”卢平说。
    “他怎么会停止杀人呢?”哈利问。他知道伏地魔光是去年就不止一次地杀过人。
    “因为他不想引起别人对他的注意,”小天狼星说,“那对他来说是很危险的。你知道,他这次回来并不像他所希望的那样顺利。他的安排被打乱了。”
    “或者说,是你打乱了他的安排。”卢平说着,脸上露出满意的微笑。
    “怎么会呢?”哈利困惑不解地问。
    “你本来不应该活下来的!”小天狼星说,“除了他的食死徒,谁都不应该知道他已经回来了。而你活下来成了证人。”
    “他最不希望他一回来就对他保持警惕的人是邓布利多,”卢平说,“而你确保了邓布利多立刻就知道了这件事。”
    “那又有什么用呢?”哈利问。“你在开玩笑吗?”比尔不敢相信地说,“邓布利多是神秘人有生以来唯一害怕的人!”“多亏了你,邓布利多才能够在伏地魔回来后不到一小时就重新召集了凤凰社。”小天狼星说。“那么,凤凰社一直在做些什么呢?”哈利问道,挨个几望着大家。
轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴