返回首页

第7章 魔法省 The Ministry of Magic(6)_ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団_ハリー・ポッター_日语阅读_日语学习网

时间: 2024-10-24    作者: destoon    进入日语论坛
核心提示:ダイヤルが滑なめらかに回転し終ると、おじさんが手にした受話器からではなく、電話ボックスの中から、落ち着きはらった女性の声
(单词翻译:双击或拖选)

ダイヤルが滑なめらかに回転し終ると、おじさんが手にした受話器からではなく、電話ボックスの中から、落ち着きはらった女性の声が流れてきた。まるで二人のすぐそばに姿の見えない女性が立っているように、大きくはっきりと聞こえた。

「魔法省へようこそ。お名前とご用件ようけんをおっしゃってください」

「えー……」

おじさんは、受話器に向かって話すべきかどうか迷ったあげく、受話器の口の部分を耳に当てることで妥だ協きょうした。

「マグル製せい品ひん不ふ正せい使し用よう取とり締しまり局きょくのアーサー・ウィーズリーです。懲ちょう戒かい尋じん問もんに出しゅっ廷ていするハリー・ポッターにつき添そってきました……」

「ありがとうございます」落ち着きはらった女性の声が言った。「外がい来らいの方かたはバッジをお取りになり、ローブの胸にお着けください」

カチャ、カタカタと音がして、普通なら釣つり銭せんが出てくるコイン返へん却きゃく口の受け皿に、何かが滑すべり出てきた。拾ひろい上げると銀色の四角いバッジで、 ハリー・ポッター 懲戒訊問  と書いてある。ハリーはシャツの胸にバッジを留とめた。また女性の声がした。

「魔法省への外来の方は、杖つえを登録とうろくいたしますので、守しゅ衛えい室しつにてセキュリティ・チェックを受けてください。守衛室はアトリウムの一番奥にございます」

電話ボックスの床がガタガタ揺ゆれたかと思うと、ゆっくりと地面に潜もぐりはじめた。ボックスのガラス窓越まどごしに地面がだんだん上昇し、ついに頭上まで真っ暗になるのを、ハリーははらはらしながら見つめていた。何も見えなくなった。電話ボックスが潜って行くガリガリ言う鈍にぶい音以外は何も聞こえない。一分も経たったろうか、ハリーにはもっと長い時間に感じられたが、一ひと筋すじの金色の光が射さし込こみ、足下あしもとを照らした。光はだんだん広がり、ハリーの体を照らし、ついに、パッと顔を照らした。ハリーは涙が出そうになり、目をパチパチさせた。

「魔法省です。本日はご来らい省しょうありがとうございます」女性の声が言った。

電話ボックスの戸がさっと開き、ウィーズリーおじさんが外に出た。続いて外に出たハリーは、口があんぐり開いてしまった。


  随着拨号盘呼呼地转回到原来的位置,电话亭里响起了一个女人冷漠的声音,但那声音并不是从韦斯莱先生拿着的话筒里传出来的,它响亮而清晰,仿佛一个看不见的女人就站在他们身边。
  “欢迎来到魔法部,请说出您的姓名和来办事宜。”
  “嗯——”韦斯莱先生说,显然拿不准是不是应该对着话筒说话。最后他做了让步,把送话口贴在了耳朵上,“亚瑟·韦斯莱,禁止滥用麻瓜物品司,是陪哈利·波特来的,部里要求他来受审。”
  “谢谢,”那个女人冷漠的声音说,“来宾,请拿起徽章,别在您的衣服前。”
  丁零零,哗啦啦,哈利看见什么东西从平常用来退出硬币的金属斜槽里滑了出来。他把它拿了起来:是一个方方正正的银色徽章,上面写着:哈利·波特,受审。他把徽章别在T恤衫前,那个女人的声音又响起来。
  “魔法部的来宾,您需要在安检台接受检查,并登记您的魔杖。安检台位于正厅的尽头。”
  电话亭的地面突然颤抖起来。他们慢慢沉入了地下。哈利惊恐地看着电话亭玻璃窗外的人行道越升越高,最后他们头顶上一片黑暗。他什么也看不见了,只能听见电话亭陷入地下时发出的单调、刺耳的摩擦声。过了大约一分钟,但哈利感觉要长得多,一道细细的金光照到他的脚上,随后金光逐渐变宽,扩大到他的身体上,最后直射他的面孔,他不得不使劲眨着眼睛,以免眼泪流出来。
  “魔法部希望您今天过得愉快。”那个女人的声音说。电话亭的门猛地打开了,韦斯莱先生走了出去,哈利跟在后面,惊讶得嘴巴都合不拢了。

轻松学日语,快乐背单词(免费在线日语单词学习)---点击进入
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:
  • 上一篇:暂无
  • 下一篇:暂无
推荐内容
热点内容
论坛新贴